Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

урок the word is in our database.
урок (тĕпĕ: урок) more information about the word form can be found here.
Вунпилӗк минут иртнӗ, коридорта звонок сасси илтӗннӗ, вӑл переменӑна тухма чӗннӗ, унтан урок пуҫланнине пӗлтерекен иккӗмӗш звонок та пулнӑ, ачасем ҫапах вырӑнсенчен тапранман.

Проходило пятнадцать минут, в коридоре трещал звонок на переменку, потом второй звонок к началу урока, а ребята не двигались с мест.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

— УГУ-ра миҫе урок? — тесе ыйтнӑ Серёжа.

— А сколько в УГУ уроков? — спросил Сережа.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

Урок пӗтнӗ, учитель класран тухнӑ.

Урок окончился, учитель вышел из класса.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

Серёжа класа путлӗн пӑхса тухма та ӗлкӗреймен, Сократ Иванович пырса кӗнӗ те, урок пуҫланнӑ.

Сережа не успел толком разглядеть класс, как вошел учитель Сократ Иванович, и начался урок.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

Акӑ ӗнтӗ юлашки урок.

Вот уж последний урок.

XVIII // Асклида Соколова. Фраерман Р.И. Динго йытӑ е пӗрремӗш юрату ҫинчен. Повесть. Чӑвашла Соколова А. А куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983. — 128 с.

Коля урок ответлетчӗ.

А Коля отвечал урок.

X // Асклида Соколова. Фраерман Р.И. Динго йытӑ е пӗрремӗш юрату ҫинчен. Повесть. Чӑвашла Соколова А. А куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983. — 128 с.

— Ну, ку ытлашши ансат ӗҫ, — терӗ Том, — пӗрре-иккӗ — икерчӗ, улттӑ-ҫиччӗ — пӗҫерчӗ тенӗ пек ҫеҫ, тата урок вӗренес марри пекех ҫӑмӑл.

Том говорит: — Ну, это так же просто, как дважды два четыре, и так же легко, как не учить уроков.

Вӑтӑр тӑваттӑмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.

— Ҫитет, тӑванӑм, ан ҫӗмӗр; ку урок вырӑнне пултӑр, катемпи пек, вырӑнлӑ пулать.

— Полно, брат, не бей; это как урок годится, как пугало.

XX // Михаил Рубцов. Тургенев И.С. Умӗн: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 160 с.

Ҫапла, калаҫса татӑлтӑмӑр эппин: эсир ыран пирвайхи урок ирттеретӗр.

Итак, решено: завтра вы проводите первый урок.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Ҫапла ӗнтӗ Роберт космографи енӗпе пӗчӗк урок илчӗ, тата, юлашкинчен, Виктори провинцинчи ҫулталӑкри вӑтам температура Цельсипе 23° танлашнине те пӗлчӗ.

Роберт получил, таким образом, маленький урок космографии и в заключение узнал, что средняя годовая температура в провинции Виктория равняется 23° по Цельсию.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Урок пӗтрӗ, ача-пӑчасем килкартине тухса, Павкӑна ҫавӑрса илчӗҫ.

…Урок окончился, детвора высыпала во двор и обступила Павку.

Пӗрремӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Вӗсене пуп хӑйӗн хваттерӗнче урок калаттарнӑ.

Им пришлось отвечать уроки уже на квартире у попа.

Пӗрремӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Праҫник умӗн кам ман пата урок калама пычӗ — тӑрӑр!

— Кто из вас перед праздником приходил ко мне домой отвечать урок — встаньте!

Пӗрремӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Пӗррехинче урок вӗҫӗнче Мария Николаевна ҫапла каларӗ:

Однажды в конце урока Мария Николаевна сказала:

Юратнӑ хула // Ара Мишши. Ара Мишши. Пӗрремӗш утӑмсем: калавсем/ Ара Мишши. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 38 с. — 18,20,22 с.

Мария Николаевна пӗрремӗш классене урок йӗркипе паллаштарчӗ, ачасен шкулта хӑйсене мӗнле тытмалли ҫинчен каласа пачӗ…

Мария Николаевна ознакомила первоклассников с распорядком дня и правилами поведения в школе…

Настя — шкул ачи // Ара Мишши. Ара Мишши. Пӗрремӗш утӑмсем: калавсем/ Ара Мишши. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 38 с. — 2,4,6,8 с.

— Ҫапла, ҫапла, — пуҫласа ячӗ Базаров: — урок сире, ҫамрӑк тусӑм, кӑштах ӑса кӗртекен тӗслӗх.

— Да, да, — заговорил Базаров, — урок вам, юный друг мой, поучительный некий пример.

XIX // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.

Урок сире, ҫамрӑк ҫыннӑм.

Урок вам, молодой человек.

XX // Александр Артемьев. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 3–63 с.

Покатнойри «урок» хыҫҫӑн ялсенче ытла хӑрамалла та мар ӗнтӗ, ҫулсем тесен вара…

Селения после его «урока» в Покатной стали безопасными, а дороги…

Ҫирӗм пӗрремӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.

Анчах эпир хаяр ҫынсем мар, эпӗ сирӗн валли тӗрӗс урок шыраса тупрӑм.

Но мы не жестоки, и я придумал урок справедливый и гуманный.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.

Халӗ ҫеҫ мана пӗр интереслӗ шухӑш килсе кӗчӗ-ха: «Енчен Артамонов, Бодров, эпӗ — виҫсӗмӗр двойкӑсем илме чарӑнсан, урок вӑхӑтӗнче шавласа лармасан «Крокодил ҫуринче» мӗн тума пултарнӑ пулӗччӗҫ-ши?

Только сейчас у меня явилась интересная мысль: «А что было бы с «Крокодиленком«, если бы Артамонов, Бодров и я перестали получать двойки и заниматься болтовней на уроках?

«Крокодил ҫури» // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 85–100 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed