Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

тӑсӑлать (тĕпĕ: тӑсӑл) more information about the word form can be found here.
Ҫӗмӗрлери масара сарас ыйту вырӑнтисемшӗн 2017 ҫултанпах тӑсӑлать.

Проблема захоронения на Шумерлинском кладбище для местных жителей продолжается с 2017 года.

Ҫӗмӗрлери масара пысӑклатасшӑн // Таисия Ташней. https://chuvash.org/news/27927.html

Сарлака Адун хулана пӗкӗ пек ҫавӑрса илнӗ, шӑнса ларнӑ шыв горизонта ҫитиех тӑсӑлать.

Широкий Адун полукругом охватывал город, и серое пространство замерзшей реки простиралось до горизонта.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Каҫ пуличченех тӑсӑлать хаяр ҫапӑҫу.

Ожесточенный бой продолжался до вечера.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Вӑл тинӗс патне ҫывхарса, ҫыран хӗррипе Чонгр ятлӑ сӑмсах патне ҫити тӑсӑлать.

Она приближалась к морю, тянулась побережьем до мыса Чонгр.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Вӗсен айне вырӑс виллисем, тӑшман виллисем хӗсӗне-хӗсӗне юлнӑ; ҫав вырӑнтах бомбӑсем, снарядсем, пӗрене хуҫӑкӗсем, блиндаж ванчӑкӗсем выртаҫҫӗ; ҫав ишлӗк вырӑнсенчех канав хыҫҫӑн канав тӑсӑлать, канавӗсенче каллех тӗплӗ ванчӑксем, кӑвак е шенкер шинель тӑхӑннӑ вилесем выртаҫҫӗ.

придавившие человеческие русские и вражеские трупы, тяжелые, замолкнувшие навсегда чугунные пушки, страшной силой сброшенные в ямы и до половины засыпанные землей, бомбы, ядра, опять трупы.

27 // Василий Алагер, Стихван Шавли. Толстой Л.Н. Севастополь калавӗсем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 238 с.

Чӗрене ыраттаракан, канӑҫа пӗтерекен хӑрушӑ вӑхӑт малаллах тӑсӑлать

И снова тянутся и тянутся часы, заполненные тревогой и страхом, сжимающим сердце.

Чир // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Улма хуппи вӗҫӗмсӗр хӑю пек тӑсӑлать, Манька куҫӗсене мӑнаҫлӑн ялтӑртаттарса юрласа ячӗ:

А шкурка все вилась и вилась из-под ножа непрерывной ленточкой, а Манька гордо блестела глазами и уже напевала песенку:

Шавлӑ халӑх // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Ҫав концерт пӗр сехете яхӑнах тӑсӑлать.

Почти целый час длился этот концерт.

VIII сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.

Хӗвел ӗнтсе илнӗ пӗр йывӑҫсӑр лаптак тӳремлӗх юханшывӑн икӗ енӗпе инҫете, тавралӑха хӗвелтухӑҫ енчен те, хӗвеланӑҫ енчен те хуплакан сӑртсем патне ҫитиех тӑсӑлать.

Плоская, выжженная солнцем равнина без единого деревца тянулась по обоим берегам реки вплоть до отдаленных холмов, замыкавших горизонт на востоке и западе.

Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Кванзӑран хӗвелтухӑҫ еннелле ҫирӗм миля ытла пӗр тӑтӑшшӑн вӑрман тӑсӑлать.

На двадцать с лишним миль к востоку от Кванзы тянется сплошной лес.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Вӑтам тӑрӑхра аслатиллӗ ҫумӑр мӗн чухлӗ вӑйлӑ, ҫавӑн чухлӗ кӗскерех пулать пулсан, Африкӑра аслатиллӗ вӑйлӑ ҫумӑр час-часах темиҫе куна тӑсӑлать.

В отличие от зон умеренного пояса, где чем сильнее гроза, тем она короче, в Африке сильнейшие грозы часто длятся по нескольку дней.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

— Кризис тӑсӑлать, анчах унӑн вӗҫӗ ҫывӑх.

— Кризис продолжается, но конец его близок.

Реферат // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

Ҫӑлӑннисем ҫыран хӗрринчен тӳрех ҫакна асӑрхарӗҫ: кунтан ҫӑра симӗс вӑрман пуҫланать, вӑл таҫта инҫете тусем патне ҫитиех тӑсӑлать.

У самого гребня обрыва, как они тут же обнаружили, начинался густой зеленый лес, который тянулся вдаль, до линии гор, возвышавшихся на горизонте.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Вӑрман хыҫӗнче хир саралса выртать, ун урлӑ Владимирка ҫулӗ тӑсӑлать.

За лесом раскинулось поле, а через него пролегал Владимирский тракт.

Карпеи // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

Америка континенчӗ кӑнтӑралла ҫав тери вӑрӑм тӑсӑлать, эпир ӑна нимле те иртсе кайма пултараймӑпӑр.

Американский континент тянется так далеко на юг, что мы никак его не минуем.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Ҫул тӑршшӗпех тӑсӑлать вӑл.

Она протянулась вдоль всей дороги.

Кури Чу юханшыв // Вячеслав Шорников. https://chuvash.org/content/5426-%D0%9A% ... D0%B2.html

Ҫаралса юлнӑ хутӑш вӑрман ҫул хӗррипе таҫта ҫитиех тӑсӑлать.

На много километров тянется вдоль шоссе густой смешанный лес.

50 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Шоссе вӗҫӗ хӗррисӗр тӑсӑлать.

Бесконечно тянулось шоссе.

39 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Каҫ малаллах тӑсӑлать.

Ночь идет.

35 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Шӑплӑх нумайччен тӑсӑлать

Наступает долгая, напряженная тишина…

35 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed