Шырав
Шырав ĕçĕ:
Старик шлепкине ҫамки ҫине пусса лартрӗ, тинӗсре тӑхӑнакан плащӗн пашликне янахӗ айӗнчен тӳмелерӗ те айлӑмалла васкасах ута пуҫларӗ.
III. Шултра саспаллисен усси // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.
Унӑн ятне никам та пӗлмест, вӑл йӗр хӑвармасӑрах тӑшмантан пытанчӗ; тинӗсре ун йӗрӗ сыхланса юлман; вӑл пӗччен, ӑна никам та пӗлмест, никам умӗнче те шанчӑксӑра тухман.
II. Хӑлхаллӑ пулин те илтмест // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.
Вӗсем ҫӗрӗпех уҫӑ тинӗсре ирттерчӗҫ.
II. Мужик ӑс-тӑнӗ полководец пӗлнин тӗшне тӑрать // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.
— Тинӗсре ӑҫтан тупам-ха эп ӑна?
I. Сӑмах — вӑй // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.
Тинӗсре мӗн пулса тӑрасси пурне те пӑшӑрхантарчӗ.
X. Ҫӑлӑнатех-ши? // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.
Тинӗсре яланах асӑрханмалла.
VII. Кам парӑс карать, ҫав шӑпа ярать // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.
Тинӗсре ишсе ҫӳрекен карап ҫапӑҫури ҫарпа пӗрех.Военный корабль во время плавания, это то же, что армия во время сражения.
VI. Тараса икӗ енне те тайӑлать // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.
Тинӗсре пулас тени вӑл — тӑшманпа ҫапӑҫас тенине пӗлтерет.Быть в открытом море, это то же, что стоять лицом к лицу с врагом.
VI. Тараса икӗ енне те тайӑлать // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.
Халь ӑна текех Джерсейпе Гернсей утравӗсем хӳтӗлемеҫҫӗ: вӑл халӗ ӗнтӗ асар-писер тинӗсре, уҫӑ ҫӗрте ишсе пычӗ.Он был гораздо ближе к Джерсею и Гернсею; судно очутилось в незнакомом фарватере.
VI. Тараса икӗ енне те тайӑлать // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.
Каронадӑпа этем хушшинче хӑрушӑ ҫапӑҫу пулса иртнӗ вӑхӑтра экипаж корвет ҫинче мӗн пулса иртнипе хытса кайса пӑхса тӑнӑ пирки тинӗсре мӗн-мӗн пулса иртнине никам та пӗлмен.
VI. Тараса икӗ енне те тайӑлать // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.
Ҫар карапӗ уҫӑ тинӗсре мӗнпур вӑйпа малалла ыткӑннӑ вӑхӑтра ҫакӑнтан усӑлли урӑх нимӗн те пулма пултараймасть.Пушка, сорвавшаяся при такой обстановке с цепи, сразу превращается в какое-то чудовище.
IV. Вӑрҫӑ хӑрушлӑхӗсем // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.
Ҫакӑ вара тинӗсре пулма пултаракан пур инкексенчен чи хӑрушши ӗнтӗ.
IV. Вӑрҫӑ хӑрушлӑхӗсем // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.
Корвет хӑйӗн сӑмсинчи хунарсене ҫутмарӗ, хытӑ сыхлакан тинӗсре хӑй пуррине палӑртасран хӑрарӗ.
II. Ҫӗрлехи тӗттӗмре пыракан караппа пассажир // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.
Пӗчченҫӗ парӑс кӑвак тинӗсре Шап-шуррӑн курӑнать тӗтреллӗн…
15 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.
— Шурӑ тинӗсре шыва кӗрет!
15 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.
Тинӗсре пурӑннӑ ҫав чӗрчунсен юлашкийӗсем пушӑ хире ӑҫтан килнӗ сӑлтава пӗлме тӑрӑшакан ҫынсем шухӑша каймасӑр тӑма пултараймӑн.Более пытливые умы не могли не задуматься над тем, как попали в пустыню эти остатки морских существ.
Ҫӗрӗн ҫийӗсем мӗнле тытӑнса тӑни тата ҫӗр варрине кайса ҫӳрени ҫинчен // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с. — 211–227 с.
Куҫса ҫӳренӗ авалхи халӑхсем (Египетпа Сирири тип пушхирсем урлӑ каҫса килнӗ чухне) тинӗс ҫыравӗсем хӗрринчен питех те инҫе тӑракан вырӑнсенче тинӗсре ҫеҫ тӗл пулакан шапа хуранӗсене нумай тупнӑ.
Ҫӗрӗн ҫийӗсем мӗнле тытӑнса тӑни тата ҫӗр варрине кайса ҫӳрени ҫинчен // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с. — 211–227 с.
Эпир Вӑтаҫӗр тинӗсре, утрав ҫинче, тахҫан авал юмахра Эол турӑ ҫил-тӑвӑлсене сӑнчӑрласа тытса тӑнӑ ҫӗртех пулнӑ.
XLIV сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.
Тинӗсре ахӑрса тухнӑ ҫил-тӑвӑлӗ те пире тӗрӗс ҫул ҫине кӑларчӗ.Даже буря удачно направила нас на верный путь: будь благословенна гроза!
XL сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.
Ҫав этем шӑммисем «Лиденброк тинӗсӗ» хӗррине ҫӗр сийӗсем вӑйлӑн чӗтӗренсе куҫнӑ вӑхӑтра лекнӗ-и, е вӗсем ҫав ҫӗр айӗнчи тинӗсре, ҫӗр хӑвӑлӗнчи урӑхла пӗлӗт айӗнче, ҫӗр ҫинче пурӑнакан ҫынсем пекех пурӑнса вилсе пӗтнӗ-ши?
XXXVIII сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.