Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

тиенӗ (тĕпĕ: тиен) more information about the word form can be found here.
Нимӗҫ стрелокӗсем, хӑйсем ҫине тиенӗ боеприпассемпе пӑшалсен йывӑрӑшӗпе пӗчӗккӗнех вӑйран кайса ӗмӗрхи сӗм вӑрман тӑрӑх сӗтӗрӗннӗ.

Постепенно теряя силы под тяжестью оружия и боеприпасов, тащились немецкие стрелки громадным вековым лесом.

Матвей Кузьминӑн юлашки кунӗ // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 5–13 с.

«Мусульманка» — Балабан аллине Акмааватран килнӗ пилӗк турка-контрабандистпа вӑрттӑн тиенӗ пурҫӑн, чӑл-ха, трапезунд табакӗ-мӗнӗпе пӗрле лекнӗ.

«Мусульманка» попала в руки Балабану вместе с пятеркой акмаабадских контрабандистов-турок и грузом шелка, чулок и трапезундского табака.

Пӗрремӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Йывӑр понтонсем тиенӗ машинӑсем уйран тӳрех куҫса килеҫҫӗ те минометчиксем патӗнче чарӑнса тӑраҫҫӗ.

Прямо с поля надвигались машины с громоздкими понтонами и останавливались около минометчиков.

XXII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Малти лининелле боецсен ушкӑнӗ килет; штаб начальникӗ хӑйӗн помощникӗсемпе тата ординарецӗсемпе пӗрле юланутпа чуптарса иртет; чаплӑ тӗве кӳлнӗ артиллери кухни вӑрман хӗррине тухать, — ҫав тӗве Атӑл патӗнчен кунта ҫитме пултарнӑ, ҫул кукӑрӗнчен хӑйӗн урхамахӗпе Хаецкий вӗҫтерсе тухать, ун хыҫҫӑн ҫар хатӗрӗсем тиенӗ лавсем тӑсӑлаҫҫӗ.

В направлении передовой двигались группы бойцов; проскакал верхом начальник штаба с несколькими помощниками и ординарцами; выползла на опушку артиллерийская кухня, запряженная знаменитым верблюдом, одним на всю дивизию, который дошел сюда от самой Волги; вот из-за поворота вылетает на своем конике Хаецкий, за ним одна за другой вытягиваются повозки, груженные боеприпасами.

XIX // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Урӑх чухне вӑл старшинан тавҫӑрулӑхне палӑртатчех, ҫар хатӗрӗсем тиенӗ лавсемпе плацдарма чи малтан килсе кӗнӗшӗн мухтатчех.

В другое время он отметил бы старшинскую изобретательность подолянина, похвалил бы его за то, что он первый прорвался на плацдарм с обозом боеприпасов.

XI // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Пурлӑх тиенӗ карапсем Дунай шывӗ тӑрӑх тӑвалла хӑвӑрт ишеҫҫӗ.

Вверх по Дунаю поспешно отплывали корабли, груженные добром.

X // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Ҫутӑлас умӗн Будапешт шосси тупӑсемпе тата ҫар хатӗрӗсем тиенӗ транспортпа тулса ларчӗ.

На рассвете Будапештское шоссе было запружено орудиями и транспортом с боеприпасами.

IX // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Ҫар хатӗрӗсем тиенӗ транспортпа артиллери халӗ те шӳсе кайнӑ шуйттан уйӗнче пута-пута, аран-аран малалла шӑвать.

А транспорт с боеприпасами и артиллерия еще утопали в проклятом поле.

IX // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Артиллери персе тӑма чарӑнман-ха, анчах минометчиксен ҫар хатӗрӗсем тиенӗ лавӗсем фермӑран кустарса тухрӗҫ те огневойнелле ҫул тытрӗҫ.

Еще не утихла артиллерийская подготовка, а подводы минометчиков, нагруженные боеприпасами, уже выкатывались из фермы в направлении передовой.

IX // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Килхушшине тата сада ҫар хатӗрӗсен ещӗкӗсене тиенӗ лавсем вырнаҫнӑ.

На дворе и в саду расположились подводы с ящиками боеприпасов.

III // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Ҫав хӗвеллӗ кунсенче, аллӑ градуслӑ сивӗре, Полтава ҫыннисем ҫинчен, фронтран пилӗк пин ҫухрӑмра сӑнакан ҫӗнӗ системӑллӑ истребительсем, тайга витӗр вӗҫтерсе пыракан гварди миномечӗсене тиенӗ эшелонсем ҫинчен шутласа, — Шура унӑн тӑван ҫӗршывне нимӗнле тӑшман та, нихҫан та пӑхӑнтараяс ҫуккине уйрӑммӑнах ҫирӗп туйса илчӗ.

В те солнечные дни при пятидесяти градусах мороза, думая о полтавчанах, об истребителях новых систем, которые испытываются за пять тысяч километров от фронта, об эшелонах гвардейских минометов, несущихся сквозь тайгу, — думая про все это, Шура с особенной силой почувствовала, что никогда никаким врагам не покорить ее Родину.

II // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Япаласене тиенӗ грузовик картиш варринче тӑрать.

Грузовик с вещами стоял посреди двора.

Тухса кайнӑ кун // Василий Игнатьев. Панова В. Ф. Серёжа: повесть; Василий Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Тӗссӗр хӑю евӗр ҫулсем вӗҫсӗр-хӗрсӗр юхаҫҫӗ, хӗресленсе каяҫҫӗ; вӗсем тӑрӑх грузовиксем чупаҫҫӗ, тракторсем тӑваткал кӗтеслӗ утӑ куписем тиенӗ прицепӗсене туртаҫҫӗ.

Лились и скрещивались, как серые ленты, бесконечные дороги; по ним бежали грузовики, тракторы тащили прицепы с четырехугольными шапками сена.

Коростелев хӑвачӗ // Василий Игнатьев. Панова В. Ф. Серёжа: повесть; Василий Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Сагайда перет те перет, хушӑран пушӑ ешӗксен ӳссе пыракан купи ҫине пӑшӑрханса пӑхкаласа илет, мӗншӗн тесен ҫар хатӗрӗсем тиенӗ транспортсем килсе ҫитеймен-ха.

Сагайда бил и бил, встревоженно поглядывая на растущую груду пустых ящиков, потому что транспорты с боеприпасами еще где-то пробивались по бездорожью.

XXV // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Брянскин лаши ҫине те ҫар хатӗрӗсем тиенӗ, вӑл халӗ йывӑр тиеве пула пӑс кӑларса тӑрать.

Лошадь Брянского тоже была навьючена боеприпасами и дымилась под тяжким грузом.

XXII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Вӗсем ҫар хатӗрӗсене тиенӗ лашасене ҫавӑтса килчӗҫ.

ведя в обеих руках лошадей, навьюченных боеприпасами.

XXII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Боецсем йӑванса кайнӑ ҫӗршер ҫулхи йывӑҫсем урлӑ пакша пек сике-сике каҫаҫҫӗ, анчах тӗрлӗрен кирлӗ япаласем тиенӗ лашасене вӗсем урлӑ каҫма йывӑр.

Бойцы, как белки, прыгали через столетние поваленные деревья, но лошадям с грузом пробираться было трудно.

XVII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Ҫурӑмӗсем хыҫне минометсем, ҫар хатӗрӗсем, шыв тултарнӑ термоссем тиенӗ лашасене ҫавӑтса пыраҫҫӗ.

На поводу вели лошадей, навьюченных минометами, боеприпасами, термосами с водой.

XVII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Каҫ пулсан, ҫар хатӗрӗсем тиенӗ лавсем сӑрт патнелле ыткӑнчӗҫ.

С наступлением ночи ринулись к высоте подводы, груженные боеприпасами.

IX // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Кунта ҫынсем вӗҫӗ-хӗррисӗр хӗвӗшеҫҫӗ, шав хӑлхана хуплать: вӑрҫӑ хатӗрӗсем, тупӑсем, кухньӑсем тиенӗ машинӑсем пӗр вӗҫӗмсӗр вирхӗнсе иртеҫҫӗ; ҫурӑмӗсем хыҫне скаткӑсем ҫакнӑ боецсемпе офицерсем тар юхтара-юхтара утаҫҫӗ.

Тут было людно и шумно, без конца мчались машины с боеприпасами, пушками, кухнями, шли, обливаясь потом, бойцы и офицеры со скатками на плечах.

III // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed