Шырав
Шырав ĕçĕ:
— Мӗнле шутлатӑн кутамас, тытӑнса тӑрайӑпӑр-и? — тет сержант пулеметчике — хӑйӗн кӳршине.Сержант обращается к своему соседу-пулеметчику: — Как думаешь, коряга, выстоим?
XXVI // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.
Сержант пенӗ чух вӑл хӑй пӑшалӗн сассине лере, тӑван полкра, илтнине лайӑх чухлать.Когда сержант стрелял, он ясно представлял себе, что выстрелы слышат и там, в его родном полку.
XXVI // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.
Аманнӑ боец Казакова хӑйӗн ӗҫне питӗ ӑста пӗлнипе тӗлӗнтернӗччӗ, ӑна сержант ырӑ кӑмӑлпа «атте» тесе чӗнетчӗ.Который даже Казакова удивил своей виртуозной работой, и которого сержант ласково называл «батькой».
XXVI // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.
Сержант Коломиец ҫак кутамас та хӑтсӑр боеца аманнӑ пулеметчик вырӑнне илсе килсен, Казаков ӑна пысӑк хак памарӗ: пӑрҫа! — теейрӗ ҫеҫ.
XXVI // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.
— Сержант Коломиец! — чӗнчӗ Сагайда полк связистне; вӑл ӑна Донец патӗнче пулнӑранпах пӗлет, халӗ вӑл Сагайда патӗнче разводящин ӗҫӗсене туса пырать.
XXV // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.
Миномет роти иртсе пынӑ чух хапхаран пӗчӗк шурӑ ашак ҫине утланнӑ Казаков тухрӗ Сержант сухалне хыртарнӑ, вӑл тап-таса, тулли кӑмӑллӑ Аллине пысӑк пушӑ бутылка тытнӑ.
XXIII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.
— Хенде хох! — терӗ сержант тепӗр хут, хӑйӗн землякне табак туртса яма сӗннӗ евӗр.— Хендэ хох! — сказал сержант еще раз так, словно предлагал земляку закурить.
XVIII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.
Гранатӑна боевой взвод ҫине лартса аллине тытнӑ та, сержант пулемет пенӗ сасӑ еннелле чулсем хушшипе йӑпшӑнса утать.
XVIII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.
Анчах полк ҫапӑҫӑва кӗнӗ чух е «хуҫа» Казакова кашни каҫах «чӗлхе» патне хӑваласан та «чӗлхе» ҫакланман чух, сержант хӑйӗн шукӑль тумӗ ҫине алӑ ҫеҫ сулать.
XVIII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.
— Эпӗ Казакова тӑван пулнӑ пирки хушатӑп, — шӳтлесе ирттерсе ярать сержант, хӑй ҫинчен урӑх ҫынна хушнӑ пек каласа.— Это я даю Казакову по блату, — высказывался сержант о себе в третьем лице.
XVIII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.
— Эсӗ, хӑвӑн сержант пакунӗсемпе усӑ курса, тивӗҫсӗр ӗҫ тӑватӑн, — ӳпкелеҫҫӗ ӑна юлташӗсем.— Ты, рыжий, злоупотребляешь своими сержантскими лычками, — упрекали его товарищи.
XVIII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.
Сержант боецсенчен пӗрне вӗсем пырас ҫул ҫинче тӑшманӑн огневой точкине асӑрхани ҫинчен «хуҫана» пӗлтерме батальона хирӗҫ ячӗ.
XVIII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.
— Доминэ офицер! — йӑлӑнма тытӑнчӗ сержант, анчах ҫавӑнтах, ун патне тепӗр енчен пырса тӑнӑ Казаков пулӑшнипе, йӗнер ҫинчен сирпӗнсе анчӗ.
XII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.
Йӗнер ҫинче хура сӑнлӑ ҫамрӑк сержант ларать, саламатпа выляса, вӑл Черныш ҫине куҫран пӑхать.В седле сидел чернявый молодой сержант и смело смотрел на Черныша, играя нагайкой.
XII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.
Контузи пулнӑ темӗнле сержант хӑй тавра ҫӑмӑл аманнисен ушкӑнне пухнӑ та хӑй дот айне епле взрывчатка хуни ҫинчен тата аяккалла шуса кайма ӗлкӗрейменни пирки, хӑй анраса кайни ҫинчен тытӑнчӑклӑ сасӑпа питӗ хыттӑн каласа парать.
X // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.
— Уйрӑммӑнах, — тет вара хӑшӗ те пулин, — Новиков сержант ҫав нимӗҫ унтерне кӑвапаран кӑшт аяларах штыкпа питӗ «илемлӗн» яшлаттарчӗ!
X // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.
Акӑ ӗнтӗ Черныш ҫав ҫынна курчӗ, ӑна вӑл Казаков сержант каласа панисем хыҫҫӑнах хӑйшӗн тӗслӗх пулмалли ҫын вырӑнне шутланӑ.
III // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.
Анчах сержант кунтах юласшӑн пулчӗ.
II // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.
— Кӗт пире, — терӗ сержант, — ҫӗнтерӳҫӗсем пулса таврӑнӑпӑр е… пачах таврӑнмӑпӑр!— Жди нас, — сказал сержант, — вернемся победителями или… не вернемся совсем!
II // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.
Кӗрсе тӑр ман шинель айне, сержант.
I // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.