Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

пӑта the word is in our database.
пӑта (тĕпĕ: пӑта) more information about the word form can be found here.
Ун пек пӑта кунта нумай тупӑнӗ те, усси пулмӗ вӗсен.

Так что эти гвозди и собирать не стоит, хотя их тут предостаточно.

ХХХIII. Ашшӗн каламан сӑмахӗ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Ҫунӑхнӑ сийсем пилӗкӗнчен хӑйпӑк-хӑйпӑкӑн ӳкрӗҫ, тимӗр пӑта патӑрт хуҫӑлчӗ.

И не рассыплется, как этот гвоздь.

ХХХIII. Ашшӗн каламан сӑмахӗ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Тимӗр пӑта та вута чӑтмасть те, мӗн чӑттӑр?

Да, железо не выдерживает огня, да разве кто его выдержит?

ХХХIII. Ашшӗн каламан сӑмахӗ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Пӑта лӑчӑрах авӑнса кӗчӗ.

Гвоздь тут же рассыпался…

ХХХIII. Ашшӗн каламан сӑмахӗ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Акӑ Шерккей пӗр пӑта тупрӗ.

Вот Шерккей нашел небольшой гвоздь.

ХХХIII. Ашшӗн каламан сӑмахӗ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Пурӑннӑ чух хӗрхенмеллеччӗ, — пӑта ҫапса кӗртнӗ пек татӑклӑн илтӗнчӗҫ Несихва сӑмахӗсем.

Живую надо было жалеть, — словно гвозди в живое тело, вбивала Несихва жестокие слова в сердце.

XXII. Амӑшӗ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Хуҫи пӗр ещӗк пӑта та парса янӑ иккен.

Кроме зерна, хозяин прислал ящик гвоздей.

XIV. Инкек телей кӳрет-им? // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Аслӑ ывӑлӗпе иккӗшӗ вӗсем хӑйсен лаҫҫинче ир пуҫласа каҫчен пӗр канмасӑр тенӗ пек ӗҫлеҫҫӗ: ял халӑхӗ валли ҫурла шӑллаҫҫӗ, пӑта хатӗрлеҫҫӗ, сухапуҫ майлаштарасси те пулать, пуртӑ та тӑваҫҫӗ.

Каждый день со своим старшим сыном они с солнцем открывают кузню и до самого вечера работают без устали: мастерят для сельчан серпы, гвозди, чинят сошники, выковывают топоры…

XIII. Тимӗр хӗрсе шӑранать // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

«Упрама пӗлмест — мӑкӑртатрӗ Шерккей. Тен, ывӑлӗ кӑна та мар, вӑл хӑй те упрас йӗркене тытмасть пуль. «Хуҫалӑхра кукӑр пӑта та кирлӗ пулать», — тетчӗ Шерккей ашшӗ.

«Мот! Ничего не бережет!» — ругнул сына Шерккей. Но, пожалуй, не только сын в этом виноват, а и он сам. «В хозяйстве и кривой гвоздик сгодится», — говаривал отец Шерккею.

XI. «Шерккейӗн те ӑс ҫук мар» // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Ун пек вӑйӑсем ҫаксем: «дзига» — вӑр-вар ҫаврӑнмалли вӑйӑ; кӑлтӑрмачча пысӑк пӑта персе тирӗнтермелле вӑйӑ, пӳскелле тата мӑйӑрла вӑйӑсем.

А именно: «дзига» — вид волчка, свайка, мяч и орехи.

Тара панӑ картишӗ // Уйӑп Мишши. Гарин-Михайловский Н.Г. Тёмӑн ача чухнехи пурнӑҫӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 164 с. — 3–157 с.

Лантенак пуҫне вара акӑлчансене тинӗс ҫыранӗ хӗррине илсе килес шухӑш пӑта пекех кӗрсе ларнӑ.

Вот почему Лантенак бредил высадкой англичан.

II. Доль // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.

— Чӑнах та ҫавӑ, — терӗ Иван Васильевич, ҫӗлӗкне тӑхӑннӑ май пӑта ҫинчен ҫӑраҫҫине илсе.

— Так и есть, — сказал Иван Васильевич, нахлобучивая на голову шапку и снимая с гвоздя ключ.

5 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Унтан вӑл тир ҫӗлӗкне тӑхӑнчӗ, пӑта ҫинчен уҫӑ илчӗ.

Потом он нахлобучил меховую шапку, взял с гвоздя ключ.

5 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Унта ытлашши пӑта та тупаймӑн, вӑрҫӑ пурне те илчӗ, а вӗсем пур — лешне пар вӗсене, куна кӑларса хур…

Тут лишнего гвоздя не найдешь, война все взяла, а они — то им подай, это выложи…

Пӗрремӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

Салтак — пемест, надзирательсем револьверӗсемпе пӑта ҫапаҫҫӗ…

Солдат — нет, надзиратели револьверами гвозди вколачивают…

XXI // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Кровать тӗлӗнче, пӑта ҫинче, Грохачӑн куртки ҫакӑнса тӑнӑ.

На гвозде над кроватью висела куртка Грохача.

III // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Комендант, вӗҫне хурҫӑ пӑта ҫапнӑ патакпа хӗнесе, ҫынсене суранласа тухрӗ.

Комендант палкой со стальным гвоздем наносил людям рваные раны.

7 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Ҫак хула вӗҫне хурҫӑ пӑта ҫирӗплетсе лартнӑ.

К концу этой палки был приделан стальной гвоздь.

5 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Питӗр, Васильевски утрав, пӑта завочӗ, Нева застави леш енчи Семянниковски завод, Смоленскри каҫхи курссем, революцилле пухусем, завод картишӗнче полиципе тытӑҫса илни, юлашкинчен вара, январӗн 9-мӗшӗ…

Питер, Васильевский остров, гвоздильный завод, Семянниковский завод за Невской заставой, Смоленские вечерние классы, революционные сходки, столкновения с полицией на заводском дворе и, наконец, 9 января…

6 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

» — Василий ҫавӑн пек калани унӑн ӑс-тӑнӗнче пӑта пек пӑрать.

» — эта фраза Василия гвоздем сидела в ее памяти.

6. «Сӑрнай» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed