Шырав
Шырав ĕçĕ:
Вӑл сӑмахсене хресченле калама тӑрӑшни кӗретӗнех палӑрать.
Бурмистр // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 113–127 с.
Унӑн кӑмӑлсӑрлӑхӗ ӗнси ҫинче те палӑрать; вӑл, ларкӑч ҫинче ларса пынӑ май, манпа ҫав тери калаҫу пуҫласа ярасшӑн, анчах та сӑмаха эпӗ малтан пуҫласа ярасса кӗтсе, лашасене темӗн шӑппӑн мӑкӑртатнипе е вӗрентнипе, тепӗр чухне тата тӑрӑхласа каланипе ҫырлахать.
Илемлӗ Хӗҫри Касьян // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 92–112 с.
Пур енчен пӑхсан та, вӑл пуян ҫын ачи пулни палӑрать.
Бежин ҫаранӗ // Ярукка Сантри. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 71–91 с.
Вӗсем тавра ҫынсем, мӗлкӗсем хускални палӑрать.
Бежин ҫаранӗ // Ярукка Сантри. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 71–91 с.
Канӑҫсӑрлӑх, хӑрав, аташни, шӑнӑр туртни палӑрать.
Уртаракан чир пурнӑҫшӑн хӑрушӑ // Шӑмӑршӑ хыпарӗ. «Шӑмӑршӑ хыпарӗ», 2021.10.08, http://shemursha-vesti.ru/linenew.php?id=896&text=news-publikacii
Хальхи вӑхӑтра ял тӑрӑхӗсенче палӑртнӑ ӗҫсене пурнӑҫлама пуҫарулӑх бюджечӗ курӑмлӑ пулӑшни палӑрать, апла пулсан малашне те ӑнӑҫлӑ ӗҫлемелле пултӑр.
Палӑртнӑ вӑхӑтра вӗҫленессе шансах тӑратпӑр // А.АЛЕКСАНДРОВ. «Хӗрлӗ ялав», 2021.08.20, http://gazeta1931.ru/gazeta/8031-khal-khran-ta-numaj-kilet-32
Ҫакӑ унӑн кавирӗнче те аван палӑрать: тӗррине Влисса инке хӑй шутласа тунӑ символсемпе тӗртнӗ.Так же иносказательно обо всем говорят узоры на ее ковре, ею же, Влисса инке, придуманные символы.
Тӗрлӗрен пирсем тата кавирсем // Валентина Минеева. Минеева В.А. Чӑвашсен эрешлӗ пир-авӑрӗ: кӗнеке-альбом. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2008. — 182 с.
Сукмак вӗҫӗнче каҫхи тӗттӗмре — пӗренерен тунӑ пӳрт палӑрать.В конце тропинки — бревенчатый, крепкий — смотрится в ночь дом.
1 сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.
Ҫул хӗрринче пӗчӗк часовня курӑнать, лампадка ҫути чӳрече хыҫӗнче сӳрӗккӗн ҫунни палӑрать.И ясным очертанием встала на придорожье часовенка с мерцающей за стеклом тусклой лампадкой.
1 сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.
— Ҫапла, ушкӑнӗ-ушкӑнӗпе хыҫран чупаҫҫӗ, такӑнса чулаҫҫӗ, — Милочка сассинче ӳпкелешни яр-уҫҫӑнах палӑрать.— Прямо толпами бегают-бегают вслед, спотыкаются, — в Милочкином голосе теперь явный упрек.
Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.
— Ан хумханар, Семинос, лекмелле пулнӑ, — тет Анна Николаевна, унӑн хыткан пичӗ тата ытларах пӗрӗнет, унӑн пӗтӗм кӑмӑлӗнче халӗ пӑшӑрхану палӑрать — ҫакна пурте кураҫҫӗ.
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.
Анчах унӑн сассинче, таҫта, темӗнле кӑлтӑк, темӗнле иккӗленӳ палӑрать.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.
Унӑн сассинче вӑтам шкула пӳрнӗ «гранита» кӑштах хисепленин «порцийӗ» палӑрать: «Эпир, сирӗнпе, — ҫитӗннӗ ҫынсем, ӑҫта чӑн-чӑн гранит пуҫланнине, ӑҫта хӑнӑхтаруллӑ ӗҫсемпе аппаланнине лайӑх пӗлетпӗр».
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.
Иккӗленерех кулкаласа тӑрать, энтузиазм ҫулӑмӗпе ҫунать теме ҫук-ха, ҫапах та халь-халь хӗрсе каясси палӑрать ӗнтӗ.И стоял, нерешительно улыбаясь, не горел энтузиазмом, но все равно уже было видно: сейчас загорится.
Улттӑмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.
Нина ҫиллес пулни мантрах палӑрать.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.
Хресченсен сархайнӑ пӳрт тӑррисем ҫийӗн тӗтӗм ҫӗкленни палӑрать.Над пожелтевшими крышами крестьянских лачуг поднимался еле заметный дым.
XXVIII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Ун пичӗ ҫине пӑхсан, вӑл хытӑ пӑлханни палӑрать.
ХХIII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Кантӑкран ҫутӑ ӳкнине пула, кан ҫинче такам йӑраланни палӑрать.На кане кто-то шевелился, фигуры были отчетливо видны на фоне окна.
XXII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Самаях ҫуран танккама тивни палӑрать учитель тыткаларӑшӗнче.
8 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.
Канав хӗрринчи пылчӑк ҫинче икӗ тӗрлӗ йӗр аванах палӑрать.В грязи, на краю канавы, отчетливо были видны два разных следа.
XVI // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.