Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

залра (тĕпĕ: зал) more information about the word form can be found here.
Кам кӑна ҫук-ши паян ҫак аслӑ залра!

Кого только не было сегодня в зале!

Ҫирӗм иккӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Залра хаваслӑ шав кӗрлесе тӑрать, хӗрлӗ галстук ҫакнӑ, паха кӗпе-тумтир тӑхӑннӑ ачасем ҫине пӑхсан, куҫ алчӑрасах каять.

В зале было шумно, рябило в глазах от множества нарядных, в красных галстуках ребят.

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Спектакль курмалли залра темле, куҫа курӑнман хум иртсе кайнӑн туйӑнчӗ.

Словно волна пробегает по зрительному залу.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Сцена умӗнче ҫакӑнса тӑракан лампӑсем, залра питӗ пӑчӑ пулнӑ пирки, сӳрӗккӗн ҫунма пуҫларӗҫ.

От духоты лампы, висящие перед сценой, начинают чадить.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Залра ахӑлтатса кула пуҫланӑ, анчах «турӑсен турри» нимӗн чухлӗ те вӑтанман.

В зале поднялся хохот, но «бог богов» не смутился.

Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Николай Степанов. Герасимов, Е. Щорс: [тулли мар вӑтам шкулсем валли] / Е. Герасимов, М. Эрлих; Н. Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 208 с.

Фойере е залра ҫимелле мар.

Не нужно есть в фойе, так же как и в зале.

Кинора, лекцире, театрта // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Классикла музыка концертӗнче залра ларакан ҫынсем харӑссӑн алӑ ҫупни килӗшӳсӗр.

Ритмичное рукоплескание не принято на концертах классической музыки.

Кинора, лекцире, театрта // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Театра спектакль е концерт пӑхма иртерех ҫитмелле, мӗншӗн тесен тумтире хывса гардероба пама, хӑвна тирпейлеме, залра хӑвӑн вырӑнна тупма вӑхӑт чылаях кирлӗ.

В театр или на концерт приходят заранее, зная, что потребуется время, чтобы сдать верхнюю одежду в гардероб, привести себя в порядок и найти места.

Кинора, лекцире, театрта // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Ытти обществӑлла вырӑнти пекех, залра ҫӳҫ турамаҫҫӗ, тута хӗретмеҫҫӗ, кӗпе-тума турткаласа йӗркене кӗртмеҫҫӗ.

В зале, как и в других общественных местах, не причесываются, не пользуются косметикой и не приводят в порядок свои руки и одежду.

Кафере, столовӑйра, ресторанта // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Пуху ертсе пыракан ҫын е лектор залра ларакансене «хисеплӗ итлекенсем» е «хисеплӗ юлташсем» тесе чӗнет.

Руководя собранием или будучи лектором, обращаются к присутствующим: «уважаемые слушатели» или «уважаемые товарищи».

3. Калаҫу культури // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Залра шӑп.

В зале тишина.

Дневник // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

— Кашни ҫынах: «Мӗн турӑм эпӗ паян мире хӳтӗлесе хӑварма?» тесе ыйтмалла! — янӑраҫҫӗ Алексей Маресьев сӑмахӗсем залра.

— Каждый человек должен спросить себя: «Что я делаю сегодня в защиту мира?» — несутся в зал слова Алексея Маресьева.

Автортан // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Эпӗ залра ларакансем ҫине пӑхатӑп.

Я смотрю в зал.

Автортан // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Ӑна пуринчен ытла ҫакӑнта, анлӑ та пысӑк залра, шурӑ, сарӑ, хура ӳтлӗ ҫынсем ҫине пӑхсан туятӑн.

Это с особенной, поражающей силой чувствуешь здесь, в просторном, высоком зале, глядя на белые, желтые, оливково-смуглые лица, лица всех цветов и оттенков — от молочно-белого до черного.

Автортан // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Ак халь ӗнтӗ вӑл та хӑйӗн ӗҫне турӗ, вӑл та ҫакӑ ҫутӑ тӗнчере хӑйӗн кун-ҫулне ним усӑсӑрах пурӑнса ирттермен, кун ҫинчен ӑна ҫак залра ларакан халӑх ушкӑнӗ ҫийӗн кӗрлесе тӑракан вӑйлӑ та ҫав тери хӑватлӑ сасӑсем хӑйсемех калаҫҫӗ…

Вот и он сделал свое дело, и он недаром прожил на свете, ему говорили об этом полные силы властные звуки, стоявшие в зале, царившие над толпой…

Эпилог // Степан Апаш. Короленко В.Г. Суккӑр музыкант: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 194 с.

Залра каллех шавласа илчӗҫ, алӑ ҫупса ячӗҫ.

В зале снова зашумели, захлопали в ладоши.

1 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Ятлӑ та хушаматлӑ чӗрӗ ҫынсем ҫинчен калав хатӗрленет, вӑл калав залра Воропаева итлесе ларакан ҫынсем ҫинчен пулать.

Создавался рассказ о живых людях, с именами и фамилиями, о тех, кто будет сидеть в зрительном зале и слушать Воропаева.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

Эпӗ хам унта пулса куртӑм, ларусем пулакан залра шӑхӑрса та пӑхрӑм.

Я лично там был и в зале заседаний даже свистнул.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

— Фронтовиксем пур-и залра? — ыйтрӗ вӑл юлашкинчен хӑйӑлтатакан сасӑпа, ҫак ыйтупа мӗн ыйтса пӗлессине, мӗн палӑртассине хӑй те пӗлмесӗр.

— Есть в зале фронтовики? — наконец хрипло спросил он, не зная сам, что ему нужно выяснить этим вопросом.

Иккӗмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

Залра малтанхи пекех тӗлӗнмелле шӑплӑх тӑрать.

В зале по-прежнему стояла чудная тишина.

Иккӗмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed