Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

вӑрҫӑччен (тĕпĕ: вӑрҫӑ) more information about the word form can be found here.
Вӑрҫӑччен, погранкомендатурӑра пурӑннӑ чухне, кунта хӑйӑр тиеме килеттӗмӗр эпир.

Help to translate

Лаох // Василий Алентей. Василий Алентей. Лаох. Хырсем ӗмӗрех ем-ешӗл. Повестьсем. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970

Вӑрҫӑччен, чикӗре тӑнӑ чухне, сахал ҫӳремен эп каҫхи вӑрманта.

Help to translate

Лаох // Василий Алентей. Василий Алентей. Лаох. Хырсем ӗмӗрех ем-ешӗл. Повестьсем. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970

Эпӗ вӑрҫӑччен ҫарти спорт ӑмӑртӑвӗсене чылай хутшӑннӑ.

Help to translate

Лаох // Василий Алентей. Василий Алентей. Лаох. Хырсем ӗмӗрех ем-ешӗл. Повестьсем. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970

«Вӑрҫӑччен эпӗ те Сойкинӑра пулнӑ».

«До войны и я также был в Сойкино».

Лаох // Василий Алентей. Василий Алентей. Лаох. Хырсем ӗмӗрех ем-ешӗл. Повестьсем. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970

Вӑл вӑрҫӑччен хӗрсемпе шӑкалтатса калаҫнине, хирте ҫӗр выртса тырӑ вырнине, туй курма ҫӳренине аса илтерчӗ.

Оно напомнило о том, как до войны беседовали с девчонками, как ходили на жатву хлеба в поле, и ходили глядеть на свадьбу.

Лаох // Василий Алентей. Василий Алентей. Лаох. Хырсем ӗмӗрех ем-ешӗл. Повестьсем. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970

Вӑрҫӑччен Степанпа Осип Кузнецовсем пирӗн тӑрӑхра ӑста тимӗрҫӗсем пулнипе палӑрнӑччӗ.

До войны Степан и Осип Кузнецовы были известны в наших краях как опытные кузнецы.

Пурччӗ тимӗрҫӗ лаҫҫи... // Александр Мокин. «Хресчен сасси», 5(2643)№, 2017.02.09

Вӑрҫӑччен аван пурӑнаттӑмӑр.

Help to translate

Анне, аннеҫӗм, сана малашне те юратӑп... // Элиза ВАЛАНС. «Тантӑш», 2017.02.02, 4(4521)№

— Ах, вӑрҫӑччен сӗте тӑраниччен ӗҫеттӗмӗр, халӗ кӗленчисем ҫине ҫеҫ пӑхса лармалла ӗнтӗ, — терӗҫ пӑшӑлтатса.

Help to translate

Анне, аннеҫӗм, сана малашне те юратӑп... // Элиза ВАЛАНС. «Тантӑш», 2017.02.02, 4(4521)№

Пирӗн ҫемье вӑрҫӑччен вӗсем патӗнче пурӑннӑ.

Наша семья до войны жила у них.

«Кӗркунне ҫынна хӑйпе хӑй пулма май парать» // Роза Власова. «Хыпар», 2016.09.28, 153№

Темӗн тӗрлӗ курӑк-тымар, ҫӗрӗк ҫӗрулми, крахмал ҫинӗ эпир, вӑрҫӑччен кун ҫути курнӑскерсем.

Рожденные до войны, мы ели всякие травы-корешки, гнилую картошку, крахмал.

«Улмуҫҫие кӗреплепе туратпӑр» // Елена АТАМАНОВА. «Чӑваш хӗрарӑмӗ», 2016.07.16, 27(949)№

Тӑваттӑмӗш ывӑлӗ, Тихон, вӑрҫӑччен аэроклуба ҫырӑннӑ.

Help to translate

Чун ыратӑвӗ // Луиза Васильева. «Тантӑш», 2016.07.21, 28№

Вӑл вӑрҫӑччен председатель, агроном, бригадир пулнӑ.

Он до войны был председателем, агрономом, бригадиром.

Выҫӑллӑ-тутӑллӑ ачалӑхӑм // Сувар. «Сувар», 16(697)№, 2007.05.11

Сӑмах май, Ксения Григорьева — республикӑра вӑрҫӑччен Хисеп орденне тивӗҫнӗ пӗрремӗш хӗрарӑм.

Help to translate

Ҫитсе курӑр Муркаш тӑрӑхне // Надежда СМИРНОВА. «Хыпар», 2016, пуш, 18; 35-36№

Паллах, вӑрҫӑччен тата ун хыҫҫӑн ҫуралнӑ ачасен пурнӑҫӗ ҫӑмӑл пулман.

Help to translate

«Хресчен сассипе» - чӗрӗк ӗмӗр // Александр МАКАРОВ. «Хресчен сасси», 2016.03.17, 10№

Мӑшӑрӗпе тата 2 ачипе вӑрҫӑччен яла та килсе кайнӑ.

Help to translate

Салтаксем йĕрсĕр çухалмаççĕ // НИКОЛАЙ СМИРНОВ. «Тӑван Ен», 15-16№, 2016.03.02-10

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed