Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

автор the word is in our database.
автор (тĕпĕ: автор) more information about the word form can be found here.
Ҫамрӑк автор унпа килӗшнӗ, васкаса каялла таврӑннӑ та тӗлӗнсе кайнӑ редакторсенчен хӑй романӗн алҫырӑвне туртса илнӗ, ун ҫинчен яланлӑхах манма тӑрӑшнӑ.

Молодой автор согласился с ним, поспешно вернулся обратно и отобрал у изумленных редакторов рукопись своего романа, стараясь навсегда забыть о нем.

С. Диковский ҫинчен // Хӗветӗр Уяр. Диковский, С. В. Калавсем; Хв. Уярпа М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 70 с. — 3–7 с.

Савӑнса ӳкнӗ ҫамрӑк автор кимӗ ҫине ларнӑ та «тӗнче курма» Атӑл тӑрӑх анаталла тухса кайнӑ.

Счастливый молодой автор сел в лодку и отправился вниз по Волге «посмотреть мир».

С. Диковский ҫинчен // Хӗветӗр Уяр. Диковский, С. В. Калавсем; Хв. Уярпа М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 70 с. — 3–7 с.

Автор

Help to translate

Инҫетри ҫурҫӗрте // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Некрасов поэминче те Валя литература тӗлӗшшӗнхи ҫитменлӗхсемпе аван енсене шыраса аппаланмӗччӗ, поэма тӗшшинче автор шухӑшласа кӑларни мар, чӑн пурӑнӑҫ, чӑн пурӑннӑ ҫынсем иккенни ҫинчен шухӑшлӗччӗ…

И, читая поэму Некрасова, она, наверное, меньше всего задумывалась над ее литературными достоинствами, зная, что в основе поэмы лежит не досужий вымысел автора, а реальный жизненный факт и реально жившие люди…

16 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

Автор пуплевӗнче шухӑша тӳрех ӑнланса илме май ҫук-тӑк, — уссийӗ сахал.

 — Мало толку, что в авторской фразе смысла больше, если до этого смысла надо долго докапываться?!

13 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

Автор

Help to translate

Ленин пурнӑҫӗ // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Автор чӑвашла та, вырӑсла та ҫырнӑ, сӑввисене хӑех иллюстрациленӗ.

Help to translate

Вӗрентекенсем, салтаксем, ҫыравҫӑсем // В. Зайцев. Авангард, 2010.12.01

Автор

Автор

Чыса ҫамрӑкран упра // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Патша цензорӗ унӑн чи лайӑх страницисене чӗрсе пӑрахса, автор шухӑшӗсене пӑснӑ.

Царский цензор испортил замысел автора, вычеркнув лучшие его страницы.

1 // Е. Егорова. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с. — 5–12 с.

Вӑл Шварц арӑмӗнчен автор правине, дирижаблӗн чертежӗсемпе расчечӗсене сутӑн илнӗ.

Он приобрел у вдовы Шварца авторские права, все чертежи, расчеты.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Ҫакӑнпа хамӑрӑн калава пӗтерме те юратчӗ ӗнтӗ, анчах автор вулакансен «тинӗс тӗпӗнчи ылтӑна» тӗпчесе пӗлекенсен ӗҫӗ мӗнпе пӗтнине пӗлес килет пулӗ, тесе шутлать.

На этом следовало бы закончить наш рассказ, но автор считает, что читатель должен в конце концов знать, к чему же привели работы исследователей «золотого дна».

Юлашкинчен калани // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Автор хӑйӗн повеҫӗнче паянхи ачасен пурнӑҫне, вӗсен хавхалануллӑ ӗҫне-хӗлне лайӑх кӑтартса парать.

В своей повести автор хорошо показал жизнь сегодняшних детей, их вдохновляющую деятельность.

Чул утрав президенчӗ // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

«Артамоновсен ӗҫӗ» произведенири событисем, автор каланӑ тӑрӑх, «ирӗке тухнӑ хыҫҫӑн икӗ ҫултан» пуҫланса каяҫҫӗ, урӑхла каласан, вӗсем хресченсене крепӑсла правӑран ирӗклетнӗ хыҫҫӑн, 18б3 ҫулта пуҫланаҫҫӗ.

События в произведении «Дело Артамоновых», по словам автора, начинаются «через два года после освобождения», то есть в 1863 году, после освобождения крестьян от крепостного права.

«Артамоновсен ӗҫӗ» ҫинчен // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с. — 298–300 с.

Автор ҫырнӑ тӑрӑх, редакци ҫӗкленӗ проблемӑсем тӗрлӗ структура енчен хуравсӑр юлаҫҫӗ.

Как пишет автор, многие проблемы, поднимаемые редакцией, так и остаются без ответа со стороны разных структур.

«МК в Чебоксарах» тӳре-шара вӑрах хуравланишӗн пӑшӑрханать // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/news/27920.html

Чӑнах та автор Симферополь хулинче пурӑнакан ҫынсем мухтава тивӗҫлӗ ӗҫӗсене мӗнле пулнӑ ҫаплипех кӑтартса парса, кӗнекен пахалӑхне те ҫӳле ҫӗклерӗ, геройсен сӑнарӗсене те ӗмӗрлӗхех халӑх куҫӗ умӗнче тӑмалла туса хучӗ.

Действительно, автор поднял на высокий уровень и качество книги, и образы героев, продемонстрировав, что люди, живущие в Симферополе, достойны похвалы.

Иван Андреевич Козлов // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с. — 349–351 с.

Анчах вӑл пурпӗрех вулакана хӑй тыткӑнне илет, мӗншӗн тесен автор ку кӗнекере пурнӑҫра чӑн-чӑнах пулса иртнӗ ӗҫсем ҫинчен ҫырнӑ.

Но он все равно пленил читателя, потому что автор писал в этой книге о реальных событиях в жизни.

Иван Андреевич Козлов // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с. — 349–351 с.

Автор ку произведенире «хура материкра» пурӑнакан халӑхӑн хурлӑхлӑ шӑпи ҫинчен тӗрӗссине каласа пама тӑрӑшнӑ.

Help to translate

Автор ҫинчен кӗскен // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Произведенире автор шарти сывлӑша сивӗтсе е ӑшӑтса вӑл анассине е хӑпарассине йӗркелесе пыма пулать тенӗ.

Help to translate

Автор ҫинчен кӗскен // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Калавсенче автор Ленинград хулине тӑшман ҫавӑрса илме пуҫласан та унти ҫынсем сехӗрленсе ӳкменнине, вӗсем тӑван ҫӗршыв ҫине килсе тапӑннӑ хаяр тӑшмана ҫӗмӗрсе тӑкма фронта пур майсемпе те пулӑшса тӑнине кӑтартса парать.

В рассказах автор показывает, что даже когда Ленинград был окружен врагом, его жители не испытывали страха и всячески помогали фронту в отражении жестокого врага, напавшего на их родину.

Совет ҫыннин сӑн-сӑпачӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Тихонов, Н. Совет ҫыннин сӑн-сӑпачӗ: Ленинград калавӗсем / Николай Тихонов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1942. — 54 с.

Ҫакна шута илсе, автор пурне те паллӑ пулмалли япаласем ҫинчен ҫырнӑ.

Учитывая это, автор написал о вещах, которые всем известны.

Хӑвна мӗнле тытмалла // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed