Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Хӑнасем (тĕпĕ: хӑна) more information about the word form can be found here.
— Виҫҫӗмӗш уйӑх ӗнтӗ — хӑнасем ҫук.

— Уж третий месяц у меня на себе нету…

Виҫӗ тӗрленчӗк // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

— Атя пӳрте, хӗрсем, хӑнасем кӗтеҫҫӗ.

— Идем в дом, там гости ждут.

Пулас ниме // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Хӑнасем те пур иккен Элексантӑр аттесен: шалти пӳртре темиҫе майра курӑнать.

У отца Александра оказались гости — в передней сидели несколько русских женщин.

Савтепи // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Хӑнасем тӑрӑх ҫӳреме ман вӑхӑт ҫук!

Мне по гостям ходить некогда!

Хӗр ҫухалнӑ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Хӑнасем пирки питех ан шарла эс.

А насчет гостей ты не шуми больно-то…

Выртмара // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Хӑнасем пулаҫҫӗ терӗн те эс, пулӑ сӗрме килтӗм ара.

— Ты ж сам сказал, у тебя гости будут. Вот я и решил рыбки наловить.

Выртмара // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Фекла, хӑнасем валли апат хатӗрле на кухньӑра.

Фекла, приготовь гостям обед на кухне!

Ҫӗнӗ хуҫа // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ваҫука хӑнанах чӗнмесен те (хӑнасем тӑрӑх ҫӳреме ҫамрӑкрах-ха вӑл), пӗри те тепри кӗрсе тухма йыхӑраҫҫӗ.

Правда, в гости его не зовут — молод пока, но то один, то другой приглашают заглянуть хотя бы на минутку.

Сӑпай Ваҫук // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Пирӗн патра хӑнасем пур чух эс ӑна тархасшӑн аяккалла ӑсат.

Когда у нас в доме бывают гости, ты его, пожалуйста, прячь подальше.

Тӗмерккепе Утлас // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Сумлӑ хӑнасем Аслӑ Отечественнӑй вӑрҫа хутшӑннӑ сотрудниксене манманнине, хисеп тунине палӑртса хӑварчӗҫ.

Help to translate

Асӑну хӑми уҫрӗҫ // А.Антонова. http://kasalen.ru/2022/11/11/%d0%b0%d1%8 ... d1%80ec-2/

Сӑмах ваклама юратакан ват ҫынна иртсе ҫӳрен вырӑссем те, ӗмӗрте пӗрре килсе лекекен мӑкшӑсемпе кулленхи хӑнасем — ҫармӑссем те лайах пӗлеҫҫӗ.

Не проходит дня, чтобы разговорчивого умельца кузнеца не навестили люди: тут и странствующие в поисках заработка русские, и мордва, и черемисы.

Туптать // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Чиркӳрен васкаса тухса килне ҫитнӗччӗ — хӑнасем кайнӑ пулчӗҫ.

А вернулся домой из церкви — гостей и след простыл.

Турӑпа ҫӳреме тухни // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

«Хӑнасем килнӗччӗ тетӗп».

— Гости, говорю, пожаловали вчера…

Шурча пупӗ (Малалли) // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

«Александр аттесем патне ӗнер хӑнасем килнӗччӗ», — пӑшӑлтатать Микки сасартӑк.

— Вчера к отцу Александру гости припожаловали, — невпопад заявляет вдруг звонарь.

Шурча пупӗ (Малалли) // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Анчах кайма тепӗр кун Вӑхӑт теҫҫӗ хӑнасем.

Help to translate

Икӗ туй // Константин Иванов. Константин Иванов. Нарспи: поэма. — Чебоксары: Чувашское книжное издательство, 2000. — 165 с.

Ырӑ хӑнасем тӗпелте Ӗҫсе-ҫисе савӑнаҫҫӗ, Хӗрӗпеле каччине Ырӑ кунсем сунаҫҫӗ:

Help to translate

Туй // Константин Иванов. Константин Иванов. Нарспи: поэма. — Чебоксары: Чувашское книжное издательство, 2000. — 165 с.

Тӗттӗм пулса ҫитсен, пӳртре электричество ҫутти ҫутӑлса кайсан, Кӗтернен сарлака сӗтелӗ йӗри-тавра ҫемьери ҫынсемпе хӑнасем ларса тухрӗҫ.

Help to translate

XXII // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

«Чӑваш Ен тата Мир» пленар ларӑвне тӑван республикӑра Раҫҫей регионӗсенче пурӑнакан чӑвашсем пухӑннӑ, ют ҫӗршывсенчен те сахал мар килнӗ хӑнасем, федерацин, регионӑн ӗҫ тӑвакан влаҫ органӗсенче тӑрӑшакансем те пухӑннӑ.

Help to translate

Чӑваш Ен Пуҫлӑхӗ Олег Николаев ентешсен форумӗнче чӑвашсен хӑйне евӗрлӗхне упрас тата аталантарас тӗллевсене палӑртнӑ // Влаҫ органӗсен порталӗ. https://chuv.cap.ru/news/2022/10/28/chva ... forumenche

Ҫак кунсенче пирӗн района Карели республикинчен хӑнасем килсе кайнӑ.

Help to translate

Хӑнасем паха опытпа паллашнӑ // Артемий Мясников. http://kanashen.ru/2022/10/21/%d1%85a%d0 ... 88%d0%bda/

Каҫ кӳлӗм ҫамрӑксем патне ханпа визирьсем тата тӗрлӗ ҫӗртен килнӗ хӑнасем тухкаларӗҫ.

Help to translate

12. Чурук-су айлӑмӗ // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed