Шырав
Шырав ĕçĕ:
— Улттӑмӗш каютӑра? — терӗ буфетчик.
Улттӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
— Эпӗ улттӑмӗш каютӑра.
Улттӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Тӑваттӑмӗш, улттӑмӗш, вунпӗрмӗш тата вунтӑваттӑмӗш дивизисем пӗрин хыҫҫӑн тепри Умань районне пырса тӑнӑ, вӗсем пирӗн фронт тылӗнче йӗркеленсе, ушкӑнланса пынӑ, татӑклӑ ҫапӑҫусем патне ҫывхарса, Махно бандисене ҫул ҫинчен сирпӗтсе пынӑ.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.
Киевра улттӑмӗш класра вӗренет, ҫулла ашшӗ патне таврӑннӑ.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.
— Улттӑмӗш провод тӑрӑх тепӗр хут сигнал пар, — терӗ Симаков, чӳречерен пуҫне кӑларса.— Повтори сигнал по шестому проводу, — озабоченно попросил просунувшийся в окно Симаков.
Тимурпа унӑн команди // Матвей Сакмаров. Гайдар, Аркадий Петрович. Тимурпа унӑн команди: повесть; вырӑсларан М.А.Сакмаров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 102 с.
Ӑна эсир хапха умӗнче, хӗрӗх улттӑмӗш номерлӗ сӑра лавккине кайнӑ чух курнӑ.Обнаружена вами у ворот, проходя в пивную лавку номер сорок шесть.
Параппанҫӑ кун-ҫулӗ // Леонид Агаков. Гайдар, Аркадий Петрович. Параппанҫӑ кун-ҫулӗ: повесть; вырӑсларан Л.Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1957. — 132 с.
Вӑл ун чухне вунвиҫҫӗ тултарса вунтӑватта кайнӑччӗ, ҫирӗм тӑваттӑмӗш шкулӑн улттӑмӗш класӗнче вӗренетчӗ.Ей тогда было тринадцать — четырнадцатый, и она училась в шестом классе двадцать четвертой школы.
Параппанҫӑ кун-ҫулӗ // Леонид Агаков. Гайдар, Аркадий Петрович. Параппанҫӑ кун-ҫулӗ: повесть; вырӑсларан Л.Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1957. — 132 с.
— Каҫсерен эсӗ улттӑмӗш номер трамвай е метро ҫине лар та Сокольникине вӗҫтер кӑна, — унта эпир питӗ хаваслӑн уҫӑлса ҫӳретпӗр.— Ты по вечерам садись на шестой или на метро и кати чуть что в Сокольники — там мы гуляем весело.
Параппанҫӑ кун-ҫулӗ // Леонид Агаков. Гайдар, Аркадий Петрович. Параппанҫӑ кун-ҫулӗ: повесть; вырӑсларан Л.Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1957. — 132 с.
Эпӗ улттӑмӗш хута хӑпарса ҫитсе шӑнкрава шӑнкӑртаттарсан, питне вӗтӗ сартут пуснӑ самаях илемлӗ ҫамрӑк хӗр тухрӗ.
Ухмаха ернӗ ҫын ҫырса пынисем // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 75–95 с.
Витя — Артем тантӑшӗ, кӑҫал вӑл ялти шкулта улттӑмӗш класс пӗтерчӗ.Витя — ровесник Артема, в этом году он тоже окончил шестой класс местной школы.
Тутлӑ пулӑ шӳрпи // Ара Мишши. Ара Мишши. Пиллӗкмӗш чӗрӗк: калавсем/ Ара Мишши. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 64 с. — 13,15,17 с.
— Ывӑлӑм, кӑҫал эсӗ улттӑмӗш класс пӗтеретӗн, кӗҫех ҫуллахи каникул пуҫланать.— Сынок, скоро ты закончишь шестой класс, и начнутся летние каникулы.
Пиллӗкмӗш чӗрӗк // Ара Мишши. Ара Мишши. Пиллӗкмӗш чӗрӗк: калавсем/ Ара Мишши. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 64 с. — 3,5,7 с.
Улттӑмӗш класра вӗренекен Катя Жугина ӑна вунтӑватӑ килограмм хӑяр виҫсе пачӗ.
V. Пирӗн колхозри пекех // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 138–154 с.
Ӗлӗкхи пекех, кунта Галя Алексеева ӗҫлет, халӗ ӗнтӗ вӑл чи пысӑк бригадӑн бригадирӗ, кунта эсир кун иртмессерен Мозяков Вальӑпа Коля Симакова та куратӑр, ӗҫе пуҫарса яраканнисенчен тата ыттисем те пурте тенӗ пекех ӗҫлеҫҫӗ, вӗсем халӗ улттӑмӗш класра вӗренеҫҫӗ.
V. Пирӗн колхозри пекех // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 138–154 с.
Лева кафедра ҫине хӑпарса тӑчӗ те вула пуҫларӗ: «Улттӑмӗш «Б» класс, яланах пӗтӗм шкулӗпе малта пыраканскер, ҫак иртнӗ вӑхӑтра тата пысӑк ҫитӗнӳсем турӗ, тесе шутлать дружина совечӗ.
«Крокодил ҫури» // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 85–100 с.
«Тӑшман самолечӗ вӑл «перес» ҫӗртен иртсен «улттӑмӗш батарея» «пеме» тытӑнчӗ, Сурэн Атараев пулчӗ вӑл.
Хӑйӑр // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 47–57 с.
Хӗрӗх улттӑмӗш ҫулта кӑмрӑк касакан машинӑна ҫӑлса хӑварасшӑн пулчӗ, ҫӑласса ӑна ҫӑлчӗ, хӑй вара…Врубовку в сорок шестом хотел спасти и… машину спас, а себя…
2 // Антал Назул. Титов, Владислав Андреевич. Вилӗме ҫӗнтерсе…: повесть; вырӑсларан Анатолий Ерусланов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1972. — 7–163 с.
— Сире акӑ мӗн сӗнме пултаратӑп: вӑтӑр улттӑмӗш батарея командирӗпе кайса калаҫӑр та ҫавсен черетне тӑрӑр, ун чух ларатӑр пӑрахут ҫине.
XXVIII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
— Вӑтӑр улттӑмӗш батарейӑна лартатӑр-ҫке эсир!
XXVIII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
— Вӑтӑр улттӑмӗш, — сивлеккӗн хуравларӗ вахмистр, Григорий ҫине чалӑшшӑн пӑхса илсе.Вахмистр покосился на Григория, неохотно ответил: — Тридцать шестая.
XXVIII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Пантелей Прокофьевича улттӑмӗш чӗнсе кӗчӗҫ.
XXII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.