Шырав
Шырав ĕçĕ:
Пысӑк пӳрте кӗрсе Корней чӗлхесӗр ачана вӑратрӗ те ӑна лаша кӳлме хушрӗ.Войдя в большую избу, Корней разбудил немого и велел ему запрягать лошадь.
I // Феодосия Ишетер. Лев Толстой. Повеҫсемпе калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 93–110 стр.
Корней хирӗҫ чӗнмесӗр алӑка урипе тапрӗ те ҫав тери хыттӑн шалт! тутарса хупрӗ, пӗтӗм пӳрт стени чӗтренсе кайрӗ.Корней, не отвечая, толкнул дверь ногой и так сильно захлопнул ее, что задрожали стены.
I // Феодосия Ишетер. Лев Толстой. Повеҫсемпе калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 93–110 стр.
Корней ӑна хирӗҫ ним те чӗнмесӗр, чӑматана илсе, алӑк патнелле утрӗ.
I // Феодосия Ишетер. Лев Толстой. Повеҫсемпе калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 93–110 стр.
Корней ним шарламасӑрах тумланчӗ, тенкел айӗнчен чӑматан илчӗ те, унта хӑйӗн япалисене чиксе, чӑматанне кантрапа ҫыхса лартрӗ.Он молча оделся, достал из-под лавки чемодан, уложил в него свои вещи и завязал его веревкой.
I // Феодосия Ишетер. Лев Толстой. Повеҫсемпе калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 93–110 стр.
Корней кӗрсенех чӑлантан Мархва хытӑрах йынӑшма тытӑнни илтӗнме пуҫларӗ.Из-за перегородки слышались усилившиеся, как только он вошел, стоны Марфы.
I // Феодосия Ишетер. Лев Толстой. Повеҫсемпе калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 93–110 стр.
Корней тӑчӗ те таса пӳлӗме кӗчӗ.
I // Феодосия Ишетер. Лев Толстой. Повеҫсемпе калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 93–110 стр.
Корней ҫаврӑнчӗ те ним чӗнмесӗрех ҫенӗк витӗр крыльца ҫине тухрӗ.
I // Феодосия Ишетер. Лев Толстой. Повеҫсемпе калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 93–110 стр.
Анчах Корней ним те ӑнланман пек мешлетсе, йӗри-тавра пӑхкаласа кӑна тӑрать.Но Корней как будто ничего не понимал и только сопел и оглядывался.
I // Феодосия Ишетер. Лев Толстой. Повеҫсемпе калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 93–110 стр.
Корней халь анчах ҫывӑрса тӑнӑ пек, хӑй ӑҫтине, унпа пӗрле кам пуррине те пӗлмен пек, йӗри-тавра пӑхкаласа, йывӑррӑн сывласа тӑрать.Корней стоял, тяжело дыша и оглядываясь, как будто спросонья, не понимая, где он и кто тут с ним.
I // Феодосия Ишетер. Лев Толстой. Повеҫсемпе калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 93–110 стр.
Корней амӑшӗ тутӑрсӑрах, кӑвак ҫӳҫне салатса пӑрахса, пуҫне чӗтреткелесе, чӑланалла тайкаланса утса кӗчӗ.
I // Феодосия Ишетер. Лев Толстой. Повеҫсемпе калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 93–110 стр.
Анчах Корней ӑна каллех ярса илчӗ те кӑкӑрӗнчен питӗ хыттӑн янклаттарса ячӗ, арӑмӗ ӳппӗн кайса ӳкрӗ те кӑшкӑрма пӑрахрӗ.Но он опять схватил ее и так ударил в грудь, что она упала навзничь и тоже перестала кричать.
I // Феодосия Ишетер. Лев Толстой. Повеҫсемпе калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 93–110 стр.
Корней ачана аллинчен тытрӗ те, амӑшӗ патӗнчен туртса илсе, кушак ҫурине ывӑтнӑ пек, кӗтесселле ывӑтса ячӗ.Корней ухватил девочку за руку, оторвал от матери и, как котенка, бросил в угол.
I // Феодосия Ишетер. Лев Толстой. Повеҫсемпе калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 93–110 стр.
Арӑмӗ кӑшкӑрать, хӑйне хӑй хуплама тӑрӑшать, тухса тарма хӑтланать, анчах Корней ӑна ямарӗ.
I // Феодосия Ишетер. Лев Толстой. Повеҫсемпе калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 93–110 стр.
Корней ӑна аллинчен ярса илчӗ те кровать ҫинчен туртса антарса хӗнеме тапратрӗ — пуҫӗнчен те, кӑкӑрӗнчен те, аяккисенчен те ҫапма тытӑнчӗ.Он схватил ее за руку, сдернул с кровати и стал бить по голове, по бокам, по груди.
I // Феодосия Ишетер. Лев Толстой. Повеҫсемпе калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 93–110 стр.
— Темӗн те тӑвӑн-и? — терӗ Корней, арӑмӗ патнелле пырса.
I // Феодосия Ишетер. Лев Толстой. Повеҫсемпе калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 93–110 стр.
Корней арӑмне ҫивӗтӗнчен ярса илчӗ.
I // Феодосия Ишетер. Лев Толстой. Повеҫсемпе калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 93–110 стр.
— Кала: тӗрӗс-и, тӗрӗс мар-и? — терӗ те Корней хӑй кӗсйисене чикнӗ тӗреклӗ аллисене чӑмӑртаса тытрӗ.— Говори: правда, нет ли? — сказал Корней и сжал в кулаки засунутые в карманы могучие руки.
I // Феодосия Ишетер. Лев Толстой. Повеҫсемпе калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 93–110 стр.
— Эсӗ унпа пурӑнатӑн-и? — терӗ Корней.
I // Феодосия Ишетер. Лев Толстой. Повеҫсемпе калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 93–110 стр.
— Евстигней нумайранпа кунта пурӑнать-и? — терӗ Корней, хӑй чӑланалла кӗчӗ.
I // Феодосия Ишетер. Лев Толстой. Повеҫсемпе калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 93–110 стр.
Корней.
I // Феодосия Ишетер. Лев Толстой. Повеҫсемпе калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 93–110 стр.