Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Йӗксӗк the word is in our database.
Йӗксӗк (тĕпĕ: йӗксӗк) more information about the word form can be found here.
Йӗксӗк!

— Гнус!..

III сыпӑк // Ҫемен Элкер. Максим Горький. Сочиненисем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 20–49 стр.

«Йӗксӗк, чапа тухрӑм пулать!.. Вӑкӑр мӑйраки ҫине тирӗнтӗм», кӳренчӗ вӑл хӑй ҫине.

«Подумаешь, прославился!.. Быку на рога попал», — досадовал он на себя.

30-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Пӗлсе тӑратӑп: вӑл, йӗксӗк, илӗртнӗ сана.

Я знаю, это все он тебя переманил, гад такой!

Вуннӑмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

Йӗксӗк этем ман алӑсене скотчпа ҫавӑрнӑ хыҫҫӑн мӑя тем тӑрӑнтарса ыраттарнӑччӗ.

— Когда мне тот гад руки скотчем заматывал, то чем-то уколол в шею.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

Йӗксӗк те ҫӑткӑн пешка.

Очень жадная и подлая пешка.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

Ҫӗр ҫинче пӗр йӗксӗк сахалрах пулӗ.

Одним гадом на земле будет меньше.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

Тарчӗ йӗксӗк!

Этот гад от нас ушел.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

Чебурашка ҫак тискер те йӗксӗк ҫынсене лекменшӗн вӑл савӑнчӗ те тейӗн.

Казалось, что она даже радуется тому обстоятельству, что Чебурашка, что бы в нем не было, достался не этим мерзким и безжалостным типам.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

— Ан тӗкӗн ӑна, йӗксӗк! — кӑшкӑрчӗ Федор Толянӑн хӗскӗч пек аллинчен хӑтӑлма тӑрӑшса.

— Не трогай ее, гад! — закричал Федор, пытаясь вырваться из железных рук Толяна.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

Халь вара, йӗксӗк, ман тантӑша ирӗке яр!

— А теперь освободи мою подругу, поддонок!

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

Йӗксӗк! — мӑкӑртатрӗ вӑл.

— Гадина! — бормотала она.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

Пӗлетӗн-и, темле йӗксӗк балконран ман ҫине пӗр витре шыв тӑкрӗ.

но понимаешь, на меня какой-то негодяй вылил с балкона ведро воды.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

Хӑй темех мар, пиччӗшӗ вара, Васька, чӑн-чӑн йӗксӗк.

Сам-то он ничего, но Васька его брат сволочь еще та.

Пӗрремӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

Йӗксӗк, яр! — кӗскен сывларӗ лешӗ.

— Пусти, гад! — запыхтел он.

Пӗрремӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

Пӗлесӗнччӗ, ху пурнӑҫӑшӑн эсӗ кама тивӗҫлине, йӗксӗк, путсӗр!

Если бы ты знал, кому ты обязан своей жизнью, ничтожество, подлец!

Саккӑрмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Каллех эсир хӑвӑр каланӑ пек йӗксӗк пулатӑп акӑ.

Снова оказываюсь подлецом, как вы меня назвали.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

«Ах, йӗксӗк, сана Николай Антоныч янӑ иккен-ха, — шухӑшласа илтӗм эпӗ. — Экспедици пӗтнинче такам фон-Вышимирский мар, Николай Антоныч хӑех айӑплӑ иккенне эп каллех те кӑтартса памӑп-и-ха, ҫавна пӗлме хушнӑ ӗнтӗ сана!»

«Ага, подлец, — подумал я хладнокровно, — тебя подослал Николай Антоныч. Тебе поручено узнать, не собираюсь ли я снова доказывать, что в гибели экспедиции виноват именно он, а не какой-то там фон Вышимирский!»

Иккӗмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Вӑл ырӑ ҫынччӗ, тейӗҫ пӗрисем, теприсем: йӗксӗк, тейӗҫ.

Одни скажут: он был добрый малый, другие — мерзавец.

Июнӗн 16-мӗшӗ // Николай Пиктемир, Нестор Янкас. Михаил Лермонтов. Пирӗн вӑхӑтри герой. Н. Пиктемирпа Н. Янкас куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашкӗнекеиздат, 1964

Епле йӗксӗк!

Экой мерзавец!

Июнӗн 16-мӗшӗ // Николай Пиктемир, Нестор Янкас. Михаил Лермонтов. Пирӗн вӑхӑтри герой. Н. Пиктемирпа Н. Янкас куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашкӗнекеиздат, 1964

— Ах, йӗксӗк!

– Будь ты неладен!

16 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed