Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Иртни the word is in our database.
Иртни (тĕпĕ: иртни) more information about the word form can be found here.
Иртни чӗрене ыраттарса тӑрать ҫав, тепӗр чух шалтан ӑшӑтса, ҫутатса тӑрать пуль.

Help to translate

4. Иртнӗ кунӑн ҫути ҫук // Куҫма Турхан. Турхан К. С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: Истори романӗ. Иккӗмӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 559 с.

Ҫур ҫӗр иртни икӗ сехет тенӗ чухне пурте — воеводӑсенчен пуҫласа обозри юлашки ҫын таран — хӑйсен вырӑнӗсене йышӑнчӗҫ.

Help to translate

14. Ҫӳллӗ иккен Хусан хӳмисем // Куҫма Турхан. Турхан К. С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: Истори романӗ. Иккӗмӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 559 с.

Вӗсене ӗнтӗ вӑрман уҫлӑхӗнчен вырӑссемпе тутарсем хӳме патӗнче мӗнле ҫапӑҫни те, посадри ҫуртсем ялкӑшса ҫупни те, крепоҫелле тем пысӑкӑш етресем кӗрлесе иртни те, хула хӳми ҫинче тутар воинӗсем чупкаласа ҫӳрени те лайӑх курӑнчӗ.

Help to translate

14. Ҫӳллӗ иккен Хусан хӳмисем // Куҫма Турхан. Турхан К. С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: Истори романӗ. Иккӗмӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 559 с.

Хашкаса чупса ҫитнӗ стрелецки голова Микулинские хулара мӗн пулса иртни ҫинчен каласа пачӗ.

Help to translate

13. Хусан княҫӗсем // Куҫма Турхан. Турхан К. С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: Истори романӗ. Иккӗмӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 559 с.

Воевода ҫурчӗ умӗнче мӗн пулса иртни вӗсене те килӗшет пулмалла.

Help to translate

10. Ылтӑн пичетлӗ хут // Куҫма Турхан. Турхан К. С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: Истори романӗ. Иккӗмӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 559 с.

Ӑна чӑваш ялӗсем витӗр пӗрре тутарсем, тепре вырӑссем ҫаратса иртни йӑлӑхтарнӑ.

Help to translate

4. Вӑрҫӑ йӗрӗпе // Куҫма Турхан. Турхан К. С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: Истори романӗ. Иккӗмӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 559 с.

Ӑна халь пулса иртни пӗтӗмпех чӑн япала пек мар, темле тӗлӗк пек туйӑнчӗ.

Help to translate

3. Нухрат // Куҫма Турхан. Турхан К. С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: Истори романӗ. Иккӗмӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 559 с.

Вӑл кун мӗн пулса иртни ҫинчен Настаҫ кинеми хӑй ҫапла каласа пачӗ:

Help to translate

Твиккапа Квикка чапа тухрӗҫ // Герасим Харлампьев. Харлампьев, Г. Д. Утарта: пӗчӗк калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1964. — 84 с. — 67–74 с.

Кӗлетре мӗн пулса иртни ҫинчен эпӗ Палюк мучипе Настаҫ кинемие каласа патӑм.

Help to translate

Твикка // Герасим Харлампьев. Харлампьев, Г. Д. Утарта: пӗчӗк калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1964. — 84 с. — 61–64 с.

Иван Сергеевич кӑнтӑрла иртни тӑватӑ сехетсенче ҫеҫ ҫитрӗ.

Help to translate

III // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Кӑвайт ҫутисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 153 с. — 73–85 с.

Кил хушшинчи чӳрече умӗпе кӳршӗ ялта учительте ӗҫлекен йӑван пиччӗшӗ иртни курӑнчӗ.

Help to translate

Портсигар // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Кӑвайт ҫутисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 153 с. — 35–41 с.

Вӑхӑт иртни сисӗнмест.

Время прошло незаметно.

Пӗр-пӗрне ӑнлансан // Александра Лазарева. Лазарева А. Чипер Анна. Калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 116 с. — 3–23 с.

Пиччепе атте паян мӗн пулса иртни ҫинчен калаҫса лараҫҫӗ.

Help to translate

Кантуртисем килни // Трубина Мархви. Трубина М. Ача чухнехи. Повесть. Калавсем. — Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 288 с. — 3–192 с.

Иван пичче те, манпа пӗрле ларнипе, вӑхӑт иртни сисӗнмест, тетчӗ.

Help to translate

Пусӑра // Трубина Мархви. Трубина М. Ача чухнехи. Повесть. Калавсем. — Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 288 с. — 3–192 с.

Ытти халӑхсен малашлахӗ пур иккен, чӑвашӑн ҫех ни иртни, ни пуласси ҫук.

Только у других-то народов есть будущее, а у чуваша ни прошлого, ни будущего.

Каҫхи сӑмах // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Кун иртни те, ҫӗр иртни те сисӗнмен…

Help to translate

Юлташ сӑмахӗ // Валентин Урдаш. «Ялав», 1948, 11№ — 27–28 с.

Ҫак самантра вӑл иртни ҫинчен те, пуласси пирки те шухӑшламасть, хӑй ҫумӗнчи старик пек, мӑн ҫын пек итлет, васкамасӑр сӑмах хушать.

Похоже, он пока не задумывается ни о том, что сделал, ни о том, что его ждет впереди, и чувствует себя среди взрослых людей равным, важно вставляет в разговор слово.

Таркӑнсем // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Иртни, тӗтӗм пек, малашне чӗрере ҫеҫ йӳҫҫӗн туйӑнса тӑрӗ, Ухтиван мӗншӗн кӗрешнине аса илтерӗ…

Все, что было до нынешнего дня, останется в душе едким дымом, будет напоминать Ухтивану о том, за что он должен мстить.

Татӑклӑ сӑмах // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Пурнӑҫра унӑн ҫынсемшӗн икӗ ӑнланмалла мар япала пулнӑ: вӑл иртни ҫинчен калаҫма юратман тата хӗрне хӑйӗн пурнӑҫӗнчен те мала хунӑ.

Но были в его жизни две вещи, приметные людям: он никогда не любил говорить о прошлом и больше чем жизнь любил свою дочь Савдеби, прямо души в ней не чаял.

Каҫҫан пичче // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Вӑхӑт чарӑнса ларнӑ пек, иртни те, пуласси те хӑратмасть чӗрене.

Время будто остановилось, и ни минувшее, ни будущее не тревожит душу.

Хӑвалӑхра // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed