Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Гришатка (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Чикет те — Гришатка тӳсеймест, кӑшкӑрать.

Кольнет — не выдержит, вскрикнет Гришатка.

Чаплӑ куҫпӑван // Георгий Ефимов. Сергей Алексеев. Гришатка Соколовӑн пурнӑҫӗпе вилӗмӗ: повесть. Георгий Ефимов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 83 с.

Хӗрарӑм тӗлӗнсех кайнӑ, Гришатка патнелле аллине тӑснӑ, ӑна янахӗнчен ярса тытнӑ.

Подивилась дама, протянула к Гришатке руку, взяла пальцем за подбородок.

Ганнибал // Георгий Ефимов. Сергей Алексеев. Гришатка Соколовӑн пурнӑҫӗпе вилӗмӗ: повесть. Георгий Ефимов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 83 с.

Гришатка эп, Соколов, — персе янӑ вара.

— Гришатка я, Соколов, — брякнул.

Ганнибал // Георгий Ефимов. Сергей Алексеев. Гришатка Соколовӑн пурнӑҫӗпе вилӗмӗ: повесть. Георгий Ефимов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 83 с.

Аптӑраса, ҫухалса кайнӑ Гришатка.

Растерялся Гришатка.

Ганнибал // Георгий Ефимов. Сергей Алексеев. Гришатка Соколовӑн пурнӑҫӗпе вилӗмӗ: повесть. Георгий Ефимов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 83 с.

Генерал Гришатка аллине ҫилкӗҫ тыттарнӑ та аслӑ алӑкран инҫех те мар тӑратнӑ.

Поставил генерал Гришатку с опахалом в руках недалеко от парадного входа.

Ганнибал // Георгий Ефимов. Сергей Алексеев. Гришатка Соколовӑн пурнӑҫӗпе вилӗмӗ: повесть. Георгий Ефимов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 83 с.

Ҫӳрет Гришатка Рейнсдорп хыҫӗнчен, ҫилкӗҫӗпе вӗлкӗштерет.

Ходит Гришатка следом за Рейнсдорпом, опахалом помахивает.

Ганнибал // Георгий Ефимов. Сергей Алексеев. Гришатка Соколовӑн пурнӑҫӗпе вилӗмӗ: повесть. Георгий Ефимов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 83 с.

— Вӑратрӑм-ҫке, — сӑмах хушать Гришатка.

— Я же будил, — начинает Гришатка.

«Ку-ку-ре-кук!» // Георгий Ефимов. Сергей Алексеев. Гришатка Соколовӑн пурнӑҫӗпе вилӗмӗ: повесть. Георгий Ефимов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 83 с.

Хӑйне пулӑшма Гришатка Вавилӑна чӗннӗ.

Позвал Гришатка на помощь Вавилу.

«Ку-ку-ре-кук!» // Георгий Ефимов. Сергей Алексеев. Гришатка Соколовӑн пурнӑҫӗпе вилӗмӗ: повесть. Георгий Ефимов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 83 с.

Авӑтнӑ, авӑтнӑ Гришатка, — сасси те тытӑнса ларнӑ.

Кукарекал, кукарекал Гришатка, голос себе сорвал.

«Ку-ку-ре-кук!» // Георгий Ефимов. Сергей Алексеев. Гришатка Соколовӑн пурнӑҫӗпе вилӗмӗ: повесть. Георгий Ефимов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 83 с.

— Ку-ку-ре-кук! — тата хыттӑнрах авӑтать Гришатка.

— Ку-ка-ре-ку! — заголосил еще громче Гришатка.

«Ку-ку-ре-кук!» // Георгий Ефимов. Сергей Алексеев. Гришатка Соколовӑн пурнӑҫӗпе вилӗмӗ: повесть. Георгий Ефимов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 83 с.

Гришатка вут ҫуракана чӗлӗм ҫинчен, шакка пани ҫинчен каласа панӑ.

Рассказал Гришатка дровоколу про трубку и про щелчок.

Вавилӑпа ыттисем // Георгий Ефимов. Сергей Алексеев. Гришатка Соколовӑн пурнӑҫӗпе вилӗмӗ: повесть. Георгий Ефимов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 83 с.

Каҫхине Гришатка Вавилӑпа пупленӗ.

Вечером у Гришатки произошел разговор с Вавилой.

Вавилӑпа ыттисем // Георгий Ефимов. Сергей Алексеев. Гришатка Соколовӑн пурнӑҫӗпе вилӗмӗ: повесть. Георгий Ефимов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 83 с.

Гришатка пуҫне пӗшкӗртнӗ, Рейнсдорп каллех лӗпкерен чӗлӗмӗпе шаккать пулӗ тесе шухӑшланӑ вӑл.

Гришатка нагнул, думал, что Рейнсдорп снова трубку начнет выбивать о темя.

Вавилӑпа ыттисем // Георгий Ефимов. Сергей Алексеев. Гришатка Соколовӑн пурнӑҫӗпе вилӗмӗ: повесть. Георгий Ефимов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 83 с.

Пӗчӗк-ха эс Гришатка, айван.

Мал ты, Гришатка, глуп.

Вавилӑпа ыттисем // Георгий Ефимов. Сергей Алексеев. Гришатка Соколовӑн пурнӑҫӗпе вилӗмӗ: повесть. Георгий Ефимов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 83 с.

Мучие Гришатка генералпа хӑй мӗнле тӗл пулни ҫинчен каласа панӑ.

Рассказал Гришатка деду про встречу свою с генералом.

Вавилӑпа ыттисем // Георгий Ефимов. Сергей Алексеев. Гришатка Соколовӑн пурнӑҫӗпе вилӗмӗ: повесть. Георгий Ефимов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 83 с.

Кобылин мучипе те паллашнӑ Гришатка.

Познакомился Гришатка и с дедом Кобылиным.

Вавилӑпа ыттисем // Георгий Ефимов. Сергей Алексеев. Гришатка Соколовӑн пурнӑҫӗпе вилӗмӗ: повесть. Георгий Ефимов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 83 с.

Гришатка аптӑраса ӳкнӗ.

Гришатка опешил.

Вавилӑпа ыттисем // Георгий Ефимов. Сергей Алексеев. Гришатка Соколовӑн пурнӑҫӗпе вилӗмӗ: повесть. Георгий Ефимов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 83 с.

Кухньӑра чашӑк-тирӗк ҫуса тӑракан Степанида аппапа та тӗл пулнӑ Гришатка.

Повстречался Гришатка и с кухонной судомойкой теткой Степанидой.

Вавилӑпа ыттисем // Георгий Ефимов. Сергей Алексеев. Гришатка Соколовӑн пурнӑҫӗпе вилӗмӗ: повесть. Георгий Ефимов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 83 с.

Улпутӑн тепӗр тарҫипе те паллашрӗ Гришатка.

Познакомился Гришатка и с другой барской прислугой.

Вавилӑпа ыттисем // Георгий Ефимов. Сергей Алексеев. Гришатка Соколовӑн пурнӑҫӗпе вилӗмӗ: повесть. Георгий Ефимов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 83 с.

Гришатка губернатор ҫуртӗнче пӗрремӗш хутра пурӑнакан Вавила Вязовӑн пӗчӗк пӳлӗмне вырнаҫнӑ.

Поселился Гришатка на первом этаже губернаторского дома в каморке у Вавилы Вязова.

Вавилӑпа ыттисем // Георгий Ефимов. Сергей Алексеев. Гришатка Соколовӑн пурнӑҫӗпе вилӗмӗ: повесть. Георгий Ефимов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 83 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed