Шырав
Шырав ĕçĕ:
Маша хӑйӗн шухӑшне-туйӑмне ашшӗнчен пытарма хӑнӑхнӑ, мӗншӗн тесен ашшӗ унӑн шухӑшӗсене мӗнле йышӑнассине вӑл нихҫан та пӗлмен пулмалла.
VIII сыпӑк // Никифор Ваҫанкка. Александр Пушкин. Дубровский. Никифор Ваҫанкка куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Хӑй пӗлмен вӑрманта вӑл чылайччен аташса ҫӳрерӗ.
V сыпӑк // Никифор Ваҫанкка. Александр Пушкин. Дубровский. Никифор Ваҫанкка куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Чӗри ун хуйхӑллӑ сисӗм-туйӑмпала тулнӑ, — вӑл ашшӗ виличчен киле ҫитеймӗп тесе шикленет, ялта хӑйне салхуллӑ та кичем пурӑнӑҫ: сӗмлӗх, ҫын ҫукки, чухӑнлӑх, хӑй ним пӗлмен ӗҫпе аппаланасси кӗтсе тӑни ҫинчен шухӑшласа пырать.
III сыпӑк // Никифор Ваҫанкка. Александр Пушкин. Дубровский. Никифор Ваҫанкка куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Дубровский вӑл вӑхӑтра вырӑн ҫинче выртнӑ, уездри лекарь, телее, пуҫпех нимӗн те пӗлмен ҫынах мар пулнипе, унӑн юнне юхтарма, сӗлӗхсемпе шпански шӑнасем лартма ӗлкӗрнӗ; каҫалапа чирлӗ ҫын лӑш пулнӑ, унӑн ӑнӗ килсе кӗнӗ.
II сыпӑк // Никифор Ваҫанкка. Александр Пушкин. Дубровский. Никифор Ваҫанкка куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Унашкал ӗҫсенче Дубровский чухлайманнине, тата ҫавӑн пек хӗрӳ чӗреллӗ, сыхланма пӗлмен ҫынна улталама ансат пулнине вӑл лайӑхах сисет.
I сыпӑк // Никифор Ваҫанкка. Александр Пушкин. Дубровский. Никифор Ваҫанкка куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Анчах Комиссар ҫакӑн пек тунине Алексей нимӗн те пӗлмен.
5 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950
Нимӗҫсен аслӑ офицерӗ патне Гвоздевсен ҫемйишӗн ӳкӗтлесе ыйтма кайнӑ Женьӑна нумайччен асаплантарнӑ, тет, унтан кайран мӗн пулнине карчӑк пӗлмен.
2 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950
— Ҫуркунне! — терӗ Мересьев, аманнӑ йываҫ вуллинчен ҫӗр ҫине хӗвел ҫутипе йӑлтӑртатса юхакан таса сӗткен шывӗ ҫине тата каҫӑр сӑмсаллӑ, пысӑк шинель тӑхӑннӑ «Метеорологи сержанчӗ» ҫине пӑхса; вӑл унӑн ятне те пӗлмен.
19 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950
Мересьев хӑй нимле романтик та марри ҫинчен каласшӑнччӗ, вӑл акӑ мӗне чӗререн шаннӑ: кунти медсанбат палаткинчех, тӑван атмосферӑра выртсан, таҫти пӗлмен канлӗхре, Мускав клиникинче выртса сывалнинчен хӑвӑртрах сывалма пулать, тенӗ.
19 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950
Вӗсен сӑн-питӗнчен ҫӗр пӳртри кӑмака тӗтӗмӗ нихҫан та кайма пӗлмен.Копоть землянок, топившихся по-черному, не сходила с их лиц.
15 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950
Ҫав тӗшӗсене хыпса илме телейлӗ пулнӑ ачи хӑйӗн тутине ырма пӗлмен ӗҫчен амӑшӗн хытӑ алли пырса перӗннине туять.При этом счастливчик ощущает губами жесткость ее трудовой, не знающей устали руки.
8 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950
Ҫаксене Ваня нимӗн те пӗлмен.
26 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948
Вӑл капитан Енакиевӑн икӗ туппи тата Ахунбаев батальонӗн юлашкийӗсем, пур патронсене те персе пӗтерсе, хӑйсене пур енчен те хупӑрласа илнӗ нимӗҫсене хирӗҫ хӗрӗх минута хушши ручной гранатӑсемпе ҫапӑҫнине, гранатӑсем пӗтсен вӗсем штыксемпе, кӗреҫесемпе, алла мӗн лекнӗ — ҫавӑнпа ҫапӑҫнине пӗлмен.
26 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948
Ҫак ӗҫсем мӗнле пулса иртнине Ваня пӗртте пӗлмен.
26 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948
Вӑл унта пӗтӗм ӗҫ тахҫанах пӗтнине пӗлмен: танксене аркатса тӑкнӑ, атакӑна сирсе янӑ, ҫапӑҫса илнӗ сӑрта хамӑр алӑра ҫирӗплетсе хӑварнӑ, тупӑсем тӑнӑ вырӑн халӗ — кая юлнӑ ӗнтӗ.
26 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948
Ваня хӑйӗн орудийӗ патӗнчен кайнӑранпа вӑхӑт мӗн чухлӗ иртнине те пӗлмен.Ваня не знал, сколько времени прошло с тех пор, как он оставил своё орудие.
26 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948
Ваня хӑйсене ӑҫта илсе кайнине пӗлмен.
24 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948
Нимӗҫсен резервисем мӗн чухлӗ пулнине тӗплӗн пӗлмен вӑл.Было в точности не известно, какими резервами располагают немцы.
22 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948
— Итлетӗп, — терӗ Ваня тата савӑнӑҫлӑрах, «лоток» тенӗ япала мӗн иккенне хӑй лайӑхах пӗлмен пулин те.
21 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948
Тата, ҫитменнине, ӗҫе ытла лайӑхах пӗлмен взвод командирӗ вырӑнне ӗҫе пит лайӑх пӗлекен наводчик пулни службӑшӑн усӑ нумайтарах пулать.
20 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948