Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ниепле the word is in our database.
ниепле (тĕпĕ: ниепле) more information about the word form can be found here.
Анчах та миллион-миллион совет салтакӗн пурнӑҫӗ юнлӑ вӑрҫӑ хирӗнче татӑлни чӗрере ниепле те вырнаҫаймасть.

Но никак не укладывается в сердце, что жизни миллионов и миллионов солдат оборвались на кровавом поле войны.

Полкри салтаксен паттӑрлӑхӗ вилӗмсӗр // А.СИЛИВЕСТРОВА. «Пурнӑҫ ҫулӗпе», 2019.05.09, http://alikovopress.ru/polkri-saltaksen-pattarlaxe-vilemser.html

Наци телекуравӗнче ҫеҫ ҫак пуҫлӑхсен ылмашӑвӗ ниепле те вӗҫне-хӗрне ҫитеймест.

Только на национальном телевидении эта смена руководителей никак не закончится.

Наци телекуравӗ хӑҫан йӗркеллӗ ӗҫлесе кайӗ? // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/content/4808-%D0%9D% ... 0%D0%BA%D0

2011 ҫултанпа ҫичӗ ҫул ҫурӑ (юпа уйӑхӗнче эфира тухнӑччӗ) иртрӗ ӗнтӗ, анчах «Чӑваш Ен наци телекуравӗ» ниепле те чӑвашланса ҫитеймерӗ.

С 2011 года прошло семь с половиной (в эфир вышли в октябре), но "Национальное телевидение Чувашии" никак не смогло очувашиться.

Наци телекуравӗ хӑҫан йӗркеллӗ ӗҫлесе кайӗ? // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/content/4808-%D0%9D% ... 0%D0%BA%D0

Телекурав ӗмӗрӗ вӑй илнӗ хыҫҫӑн массӑллӑ информаци хатӗрӗсен ҫак тӗсӗнче чӑвашли ниепле те вӑй илеймест.

В то время как в век телевидения набрали силу средства массой информации, чувашские никак не могут набрать силу.

Наци телекуравӗ хӑҫан йӗркеллӗ ӗҫлесе кайӗ? // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/content/4808-%D0%9D% ... 0%D0%BA%D0

Кунта ниепле те улшӑну кӗртме ҫук.

Help to translate

Чӑваш чӗлхи: паянхи кун // Аскольд Де Герсо. https://chuvash.org/blogs/comments/4738.html

Мӗн чухлӗ вӑхӑт иртрӗ ӗнтӗ — ку саманта ниепле те манаймастӑп!

Сколько времени прошло уже — этот момент никак не могу забыть!

Сахӑр катӑкӗ // Николай Ларионов. https://chuvash.org/lib/haylav/7332.html

Кунпа килӗшсе ҫырлахма ниепле те юрамасть.

Этим довольствоваться никак нельзя.

Чӗлхе Туррин хӳхлевӗ // Сувар. Сувар, 2017.05.12

Ҫавӑнпа та эпӗ мӗнле майпа чӑваш ҫыравҫисен йышӗ ӳссе пынине ниепле те ӑнланмастӑп!

Поэтому я никак и не пойму, за счет чего вырастет количество чувашских писателей!

Чӗлхе Туррин хӳхлевӗ // Сувар. Сувар, 2017.05.12

Хӑранӑ чун пӳртре хӑйне валли хӳтлӗх вырӑнӗ ниепле те тупаймарӗ.

Напуганная душа в доме для себя никак не найдет безопасное место.

Ҫиҫӗм Натюш // Людмила Сачкова. Людмила Сачкова

Ҫав самантсенче унра яланах хамшӑн кӑсӑк енсем-пулӑмсем асӑрханӑ ҫеҫ мар, час-часах ниепле те пуҫа шӑнӑҫма пултарайман мыскаралла япаласем курса шалтах тӗлӗнни асӑмран тухмасть.

Help to translate

Илемлӗ хайлаври типсемпе вӗсен пурнӑҫри прототипӗсем ҫинчен // Юрий Артемьев. https://chuvash.org/content/3128-%D0%98% ... 1%80%D0%B8

Эпӗ ӑнланса пӗтерейместӗп-ха ниепле те: телевизорсемпе пылесоссем вырӑнлӑ пулсан, мӗншӗн-ха морозильник «айӑпа кӗнӗ»?!

Help to translate

Илемлӗ хайлаври типсемпе вӗсен пурнӑҫри прототипӗсем ҫинчен // Юрий Артемьев. https://chuvash.org/content/3128-%D0%98% ... 1%80%D0%B8

Шел те, Хураҫырмасем ҫӗнӗ йӗркене ниепле те хӑнӑхаймаҫҫӗ, пӗтӗм ӑптӑр-каптӑра ҫырмана вӑркӑнтараҫҫӗ.

Help to translate

Ҫуллен йывӑҫ лартатпӑр пулсан та // Анатолий АЛЕКСЕЕВ. «Хыпар», 2015.04.30, 76-77№

Сӑмахӗсем ниепле те аса килмеҫҫӗ.

Никак слова не приходят на ум.

Кирек мӗнле юрӑра та манӑн чун пур // Владимир ЧЕКУШКИН. «Хыпар», 2016.08.02, 120№

Патвар кӗлеткеллӗ, вӑйлӑ каччӑ ниепле те хӑтӑлаймасть Литюк аллинчен.

Крепкого телосложения, сильный парень никак не может вырваться из рук Лидии.

Ахӑрсамана // Валентина Тарават. http://chuvash.org/lib/haylav/3970.html

— Вӗсемпе хама ниепле те ҫыхӑнтараймастӑп.

- Себя с ними никак не могу связывать.

Ҫывӑх ҫыннисен шухӑшӗпе — Валера нихӑҫан та йӑнӑшмасть // Альбина ЮРАТУ. «Ҫамрӑксен хаҫачӗ», 2016.07.28, 29 (6122) №

Анчах кӗвви ниепле те килмест.

Однако никак мелодия не идет.

«Сурӑх касӑвӗнче ҫуралчӗҫ сӑвӑ йӗркисем» // Роза ВЛАСОВА. «Хыпар», 2016.07.22, 114-115№

— Пурнӑҫ кустӑрми ҫапла ҫав, унран ниепле те иртме ҫук.

Help to translate

Чун ыратӑвӗ // Луиза Васильева. «Тантӑш», 2016.07.21, 28№

Вӑйпитти ӳсӗмрисене тата ҫамрӑк ӑрӑва ҫухатнипе ниепле те килӗшме ҫук.

Help to translate

Ҫӗр ҫыннин ырлӑхӗшӗнех пӗлтерӗшлӗ // Валентина СМИРНОВА. «Хыпар», 2016.07.05, 103-104№

Ҫӳҫӗнчен сӗтӗрсе тухас терӗм те, кӗске кастарнӑран ниепле те шухӑшланӑ пек тӑваймарӑм.

Хотел вытащить за волосы, но из-за короткой стрижки не смог осуществить задуманное.

Иртнӗ ҫулла... // Элиза ВАЛАНС. «Тантӑш», 2016.06.30, 25№

Тӳрех сӗнме ниепле те чӗлхе ҫаврӑнмарӗ.

Сразу же предложить язык не повернулся.

Аманнӑ чӗресем // Сувар. «Сувар», 22(700)№, 2007.06.01

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed