Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Хӑрушӑ the word is in our database.
Хӑрушӑ (тĕпĕ: хӑрушӑ) more information about the word form can be found here.
Вӑрман, хӑрушӑ стена пек курӑнаканскер, ҫын ҫӳресе курман тӗрлӗ сукмаксене чӗнмен хӑнасенчен тӗплен пытарса тӑрать.

Лес стоит грозной стеной, пряча от непрошеных гостей глухие, путаные тропы.

50 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Арманта юлма хӑрушӑ сире, вӑрманта та пӗччен ним тумалли те ҫук.

Опасно вам на мельнице оставаться и в лесу одним делать нечего.

46 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Арманта хӑрушӑ

На мельнице опасно…

46 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Хӑрушӑ арман!

Страшная мельница!

46 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Хӑрушӑ каҫ

Help to translate

46 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Хӑрушӑ ӗҫе тытӑннӑ эсир…

Опасное у вас дело…

45 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

— Кашнинех хӑрушӑ, пӗр мана ҫеҫ мар, — терӗ Марина Ивановна лӑпкӑн.

— Каждому опасно, — просто отвечала Марина Ивановна, — не я одна…

45 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Ҫынсем паллаҫҫӗ-ҫке-ха сире, хӑрушӑ

Люди вас в лицо знают, опасно вам…

45 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Оксана сасси ҫав тери лӑпкӑн илтӗнет, — йӗри-тавра хӑрушӑ тӑшман пулман та пек, ҫап-ҫутӑ каҫ Оксана вӑрман тӑрӑх савӑнса пынӑ пек ҫеҫ туйӑнать.

И слышится в голосе Оксаны такой глубокий покой, будто нет и не было вокруг страшного врага, а шла она и любовалась светлой ночью в лесу.

44 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Хӑрушӑ каҫ

Страшная ночь

43 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Питӗ кичем пӗр-пӗринчен уйрӑлма, кичем те хӑрушӑ.

Расставаться было грустно и страшно.

40 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Эпӗ ватӑ тенипе килӗшме пултараймастӑп, анчах мана тухма хӑрушӑ тесе эсӗ тӗрӗс калатӑн…

Что я старая, так я с этим не согласна, а что опасно мне сейчас выходить, это ты правду сказал…

40 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Юпасем ҫинче хӑрушӑ пӗлтерӳсем ҫакӑнса тӑма пуҫларӗҫ.

На столбах появились грозные объявления.

36 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

— Кӗрешӳ хаяр та хӑрушӑ пулмалла, кунта никам та пӗр-пӗрне хӗрхенсе тӑрас ҫук!

— Борьба будет жестокой, беспощадной!

35 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Ачасем вӗсем патӗнчен витресемпе ҫеҫ ҫӑл патне иртсе кайма пултараҫҫӗ, вара шыв ӑснӑ май юлташӗсемпе пӗр икӗ сӑмах каласса илеҫҫӗ, анчах та нумайлӑха кайма хӑрушӑ.

Мальчики могли пройти мимо них с ведрами к колодцу и там, вытаскивая воду, двумя-тремя словами перекинуться с товарищами; но уходить надолго было опасно.

33 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Шывран тухма хӑрушӑ.

Вылезать было опасно.

31 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Курьяновӑра пулса иртекен хӑрушӑ ӗҫ ҫинчен калакан хыпар ял ҫине часах сарӑлчӗ.

Весть о том, что происходит в Курьянове, быстро понеслась по селу.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Аялалла пӑхма та хӑрушӑ.

Вниз даже страшно взглянуть.

Иккӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Ку хӑрушӑ ӗҫ пирки ялта Кувшиновсемпе Киркка-улпута шанмасӑр тӑчӗҫ.

В селе подозревали сына местных богатеев Кувшиновых, Кирьку Барина.

Иккӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Вӑхӑт нумай та иртмерӗ, Песковатскинче пӗр хӑрушӑ ӗҫ пулса иртрӗ.

Вскоре страшное событие произошло в Песковатском.

Иккӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed