Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Ҫавӑнтах (тĕпĕ: ҫавӑ) more information about the word form can be found here.
Вара вӑл ҫавӑнтах нимӗнрен те хӑрами пулса тӑрӗччӗ!

Тогда ему ничего не было бы страшно!

XII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Вӗсем ҫавӑнтах пӗр тӑтӑшлӑ юхӑмпа хутшӑнса кайрӗҫ.

Их сразу подхватило, понесло.

XI // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

— Вара эсӗ ҫавӑнтах хӑвна ирӗклӗрех туйма тытӑнатӑн, маневр тума пултаратӑн…

— Тогда ты сразу почувствуешь себя свободнее, развяжешь себе руки для маневра…

IX // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Эсӗ ҫырантан уйрӑлса, шалалла кӗрсе кайсанах, сана ҫавӑнтах ҫавӑрса илсе, лӳчӗркесе тӑкассӑн туйӑнӗ.

Тебе будет казаться, что как только ты оторвешься от берега, пойдешь в глубину, так тебя и отрежут сразу, окружат, сомнут.

IX // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Ҫавӑнтах, шыв хӗрринчех, вӗтӗр-шакӑр чулсем ҫинче вырнаҫрӗҫ.

Расположились тут же, возле реки, на острых камнях.

II // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Вӗсем пире ҫавӑнтах хупӑрласа илчӗҫ те ыйтма тытӑнчӗҫ:

Они моментально окружили нас и стали спрашивать:

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Эпӗ ҫавӑнтах Шишкинӑн ботинкӑллӑ ури утиял айӗнчен тухса тӑнине асӑрхарӑм та хӑраса ӳкрӗм.

Тут я заметил, что из-под одеяла высовывается нога Шишкина в ботинке, я испугался.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Эпӗ тӑрса, ҫавӑнтах пӗтӗмпе каласа парасшӑнччӗ, анчах вӑхӑт нумая кайнӑ та, тахҫанах ҫывӑраҫҫӗ.

Я тут же хотел встать и рассказать обо всем, но было поздно, и все давно уже спали.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Кантӑк ҫавӑнтах шӑтӑртатса ванса кайрӗ.

Стекло так и затрещало.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Эпир пӗр турилккене ывӑтма тытӑнтӑмӑр та ӑна ҫавӑнтах ватса пӑрахрӑмӑр.

Мы стали швырять одну тарелку и сейчас же ее разбили.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Хӑвӑртлӑх ҫавӑнтах чакать те — мотоцикл питӗ хӑрушӑ вӑйпа чӑмӑр ӑшӗнчен вӗҫсе тухса, ҫӗре персе анать.

Скорость сейчас же уменьшится, и мотоцикл со страшной силой вылетит из шара и полетит вниз».

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Ҫавӑнтах ҫӳлтен канат антарчӗҫ те ӑна пилӗкӗнчен ҫыхрӗҫ.

И вот сверху спустили канат и привязали его позади за пояс.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Велосипедсемпе ярӑнакан упасем хыҫҫӑн вӑл та велосипедпа ярӑнса тухрӗ, анчах ҫавӑнтах лутра хӳме ҫумне пырса ҫапӑнчӗ те, унӑн велосипечӗ чӑлпар саланса кайрӗ.

После медведей, которые катались на велосипедах, он тоже выехал на велосипеде, но тут же наехал на барьер, и весь его велосипед рассыпался на кусочки.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Часах кӑтартма тытӑнмаҫҫӗ пуль-ха тесе, эпӗ курма килнӗ халӑха пӑхма тытӑнтӑм, анчах ҫавӑнтах литаврсем чаплӑн янӑраса кайрӗҫ, параппансем уҫӑмлӑн тӑнкӑртатни илтӗнчӗ, сӗрме купӑссем нӑйлатма пуҫларӗҫ, трубасем нартлатма тытӑнчӗҫ, вара… сасартӑк арена ҫине питӗ нумай акробат тухса тулчӗ.

Я думал, что до начала представления еще далеко, и принялся разглядывать публику, но тут торжественно зазвенели литавры, посыпалась звонкая барабанная дробь, запиликали скрипки, закрякали трубы, и… вдруг на арену выбежало множество акробатов.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Эпӗ ҫавӑнтах хама анне парнеленӗ конькипе ярӑнма тухасшӑнччӗ, анчах шкула каймалла, шкул хыҫҫӑн уроксене тума лартӑм, кайран Лика задачникӗнчи задачӑсене шутлама пуҫларӑм.

Я хотел сейчас же пойти покататься на конечках, которые подарила мне мама, но нужно было идти в школу, а после школы я сначала засел за уроки, а потом стал делать задачи по Ликиному задачнику.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Часах Лика таврӑнчӗ, эпӗ ӑна ҫавӑнтах задачӑна ӑнлантарса пама пуҫӑнтӑм.

Скоро вернулась Лика, я сейчас же принялся объяснять ей задачу.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Чаршава ҫавӑнтах хупса хучӗҫ.

Занавес сейчас же закрыли.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Эпӗ ҫав учебника ҫавӑнтах шырама тытӑнтӑм та ӑна корзина ӑшӗнчи кивӗ кӗнекесем хушшинчен тупрӑм.

Я сейчас же принялся искать этот учебник и нашел его в корзинке, где лежали разные старые книжки.

Улттӑмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Эпӗ ҫавӑнтах каялла ҫаврӑнасшӑнччӗ, анчах шухӑшларӑм: «Ачасем мӗнле вылянине кайса пӑхам-ха, хам вылямастӑп».

Я тут же хотел повернуть назад, но подумал: «Пойду и посмотрю, как ребята играют, а сам играть не буду».

Улттӑмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Манӑн ӑна ҫавӑнтах ҫисе ярас килчӗ, анчах эпӗ хама тытса чартӑм.

Мне очень захотелось тут же его прикончить, но я поборол в себе это желание.

Улттӑмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed