Шырав
Шырав ĕçĕ:
Вӗсене чӑнах та пушӑ вырӑн тесе шутлама та май пур ӗнтӗ.
Ялти спектакль // Николай Сандров. Лу Синь. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 53–70 стр.
Пушӑ вырӑн умӗнче камӑн ахалех тӑрӑшас килтӗр ӗнтӗ? — терӗ Шуан-си.Кому охота показывать свое уменье, когда народу нет! — объяснил Шуан-си.
Ялти спектакль // Николай Сандров. Лу Синь. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 53–70 стр.
Ҫуркунне ҫеҫ, ҫӑвасене йӗркелемелли кун иртнӗ хыҫҫӑн, унӑн ик-виҫӗ пушӑ кун тупӑнатчӗ те, вара эпир кукамай патне каяттӑмӑр.
Ялти спектакль // Николай Сандров. Лу Синь. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 53–70 стр.
Вара пире йӑлтӑркка ҫивӗтлӗ ҫын айккинчи вӑрӑм та ансӑр пушӑ тенкел ҫине кӑтартрӗ.Но другой зритель с лоснящейся косой не показал нам на пустую длинную скамью, стоявшую сбоку.
Ялти спектакль // Николай Сандров. Лу Синь. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 53–70 стр.
Пӑхкаласан-пӑхкаласан, эпир зал варринче темиҫе пушӑ вырӑн пуррине куртӑмӑр та хӗсӗнкелесе унталла утма пуҫларӑмӑр.Всмотревшись, мы заметили несколько свободных мест в середине зала, и стали к ним пробираться.
Ялти спектакль // Николай Сандров. Лу Синь. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 53–70 стр.
Сань тайтай пушӑ вӑхӑтсенче кролик амине алла илнӗ те, айван кролик ҫурисене тӑраничченех ӗмӗртес тесе, вӗсене амӑшӗн хырӑмӗ патне йӗркипе хурса тухнӑ.
Кроликсем тата кушак // Николай Петров. Лу Синь. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 45–52 стр.
Мӗн чухлӗ унта пушӑ вырӑн?
Ҫу уявӗ // Михаил Рубцов. Лу Синь. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 31–44 стр.
Вӗсем алҫырӑвӗсене туяннӑ чух кашни иероглифа уйрӑммӑн шута илеҫҫӗ вӗт, иероглифсен хушшинчи пушӑ вырӑнсене шутламаҫҫӗ.Так ведь они платят за рукопись, считая каждый иероглиф в отдельности, пробелы у них в счет не идут.
Ҫу уявӗ // Михаил Рубцов. Лу Синь. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 31–44 стр.
Япаласене пуҫтарса ҫыхмашкӑн та аран-аран пушӑ вӑхӑт тупаттӑм.Я принимал гостей и в свободные минуты понемногу укладывался.
Тӑван ял // Николай Иванов. Лу Синь. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 17–30 стр.
Анчах лере, Володя халӗ ҫеҫ пулнӑ пушӑ вырӑнта, хӑйӗн шанӑҫсӑр ӗҫне ҫине тӑрса тӑвакан движок ним ахальтенех васкавлӑн шакӑлтаттарать.
Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Часах вӑл пысӑк ҫурт умӗнчи пушӑ вырӑна ҫитрӗ.
Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Урамсем ҫаплах пушӑ, пӗр хускану та ҫук.
Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Анчах халӗ пушӑ вӑхӑт юлманпа пӗрех.
Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Дежурствӑпа хуралтан пушӑ партизансене пурне те ҫӳлти яруса ячӗҫ.Все свободные от дежурств и караулов партизаны были срочно направлены в верхний ярус.
Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Ачасене, гитлеровецсем шӑннӑ ҫӗрулми пуҫтарма хӑваласа тухнӑ ҫынсемпе пӗрле Краснопартизанри поселок хӗрринчи пушӑ, хутман барака тӗртсе кӳртсе ярса, каҫа вырнаҫма хушсан, пӗчӗк разведчиксем Любовь Евграфовна ӑҫта выртнине асӑрхарӗҫ те ыттисем кӑшт лӑплансанах, ӑна тӗттӗмре шыраса тупрӗҫ.
Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Вӗсен умӗнчех, шкул хыҫӗнчи пушӑ вырӑнта, икӗ юпа хушшинчи кашта ҫинче, ӗлӗк гимнастика тумалли трапеципе ункӑсем вырӑнӗнче икӗ ҫын вилли ҫакӑнса тӑрать.
Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Ачасем пуҫӗсене каҫӑртрӗҫ те чул мачча ҫине унта та кунта котелоксем, кӗленче савӑтсем, пушӑ консервӑ банкисем ҫакӑнса тӑнине курчӗҫ.
Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Ку сахал, Важенин пӗр вырӑнтан тепӗр вырӑна куҫа-куҫа пенӗ, пушӑ аллипе стена урлӑ граната та ывӑтнӑ, кӗскен каласан, сахалтан та пилӗк ҫын ҫапӑҫнӑ пек тунӑ.
Вуниккӗмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Виҫҫӗшӗ те куҫӗсене илмесӗр аякри тӗнчесем ҫине пӑхса тӑраҫҫӗ; вӗсен ҫути ҫак ҫурри ишӗлнӗ пусса, ҫутҫанталӑкӑн вӗҫӗ-хӗррисӗр пушӑ уйӗсен витӗр тухса, хӗвелшӗн, ҫутӑшӑн, ҫӑлтӑрсемшӗн тунсӑхланӑ виҫӗ мӑшӑр куҫа савӑнтарас тесе, тен, темиҫе миллион ҫул килнӗ пулӗ.
Вуннӑмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Макаровпа Важенин час-часах аякри, ҫын ҫӳремен районсене, коридорсене пӳлсе тӑракан стенасем леш енчи пушӑ вырӑнсене кая-кая килнӗ.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.