Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Хӑрушӑ the word is in our database.
Хӑрушӑ (тĕпĕ: хӑрушӑ) more information about the word form can be found here.
— Кӑнтӑрла хӑрушӑ, — асӑрхаттарчӗ вӑл, — ҫулсем ҫинче пур ҫӗрте те фашистсем кӗшӗлтетеҫҫӗ.

— Днем опасно, — предупредил он, — все дороги теперь забиты фашистами.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Ҫӗрле те кӑнтӑрлахи пекех хӑрушӑ пулчӗ.

Такой же тревожной была и ночь.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Йывӑр та хӑрушӑ кунсенче Павел Николаевич кунӗ-кунӗпе утӑ хумалли сайхалӑхра выртать.

В тревожные дни Павел Николаевич отсиживался на сеновале.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Анчах тепӗр темиҫе кунранах ялта: партизансен отрядне ҫӗмӗрсе тӑкнӑ, нумай партизансене нимӗҫсем пуҫӗпех пӗтерсе хунӑ — пӗрисене ҫакса вӗлернӗ, теприсене персе пӑрахнӑ, текен хӑрушӑ хыпар сарӑлнӑ.

Но через несколько дней по деревне поползли тревожные слухи, что партизанский отряд разбит, что многих партизан немцы уничтожили — кого повесили, кого расстреляли.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Анчах кӳршӗ ялсенчен вара: оккупантсем ҫавна персе пӑрахнӑ, ҫакса вӗлернӗ, колхозниксен пӳрт-ҫурчӗсемпе обществӑлла ҫурт-йӗрсене ҫунтарса янӑ, текен хӑрушӑ хыпарсем Токаревкӑна вӗҫӗмсӗр пырса тӑчӗҫ.

Но зато потекли в Токаревку разные невеселые вести из соседних деревень: кого оккупанты расстреляли, кого повесили, где сожгли колхозные дома и общественные постройки.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Ковалевсем патӗнчи хӑрушӑ ҫынсем унтан тухса кайнӑ.

Опасные люди от Ковалевых выехали.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Чи малта пыракан машинӑсем снарядсем тиенӗскерсем пулмалла, минӑсем ҫине пырса кӗрсе сирпӗнме тытӑнсан, мотоцикл малалла ҫиҫӗм пек тапса сикрӗ те чи хӑрушӑ тӗлтен чип-чиперех иртсе кайрӗ.

Когда передние машины, очевидно со снарядами, начали взрываться на минах, мотоцикл рванулся вперед и благополучно проскочил опасную зону.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Ҫынсем ҫав хӑрушӑ сасӑсене илтеҫҫӗ те аманнӑ хӗрлӗармеецсемпе, беженецсемпе шӑппӑн калаҫаҫҫӗ.

Люди прислушивались, вступали в разговоры с беженцами, с ранеными.

Улттӑмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Веҫех шӑтарса пӗтернӗ, пӑхма та хӑрушӑ.

Изрешетили хлопца — смотреть страшно.

56 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Вӗсене вӑрмана хуса кӗртнӗ хӑрушӑ ӗҫсем ҫинчен никам та калаҫмарӗ.

Никто не говорил о страшных событиях, которые загнали их в лес.

51 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Ҫапла аялтан туртни ачасене чӑннипех шиклентерчӗ, хӑрушӑ инкек ҫывхарса килни ҫинчен систерчӗ.

И то, что оно было подчеркнуто, действительно пугало, и сообщало, что приближалась беда.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Аслӑ Отечественнӑй вӑрҫӑ фронтӗнчи хаяр ҫапӑҫусем ҫинчен калакан хӑрушӑ сводкӑсене куллен пӗлтерсе тӑраҫҫӗ.

заполненные тревожными сводками с фронтов Великой Отечественной войны.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Пуҫа хӑрушӑ шухӑшсем пырса кӗретчӗҫ.

Не случилось бы чего с сыном!

Пӗрремӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Ҫавӑнтанпа Надежда Самойловнӑшӑн канӑҫсӑр та хӑрушӑ каҫсем пуҫланса кайнӑ.

С тех пор для Надежды Самойловны наступили тревожные, беспокойные дни.

Пӗрремӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Фронтсенчен хӑрушӑ хыпарсем килсе тӑраҫҫӗ.

С фронтов приходили тревожные вести.

Пӗрремӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Мӗн эсӗ темле хӑрушӑ сасӑпа кӑшкӑратӑн? — шикленсе ыйтать амӑшӗ.

Что это ты кричал не своим голосом? — тревожно расспрашивала мать..

Пӗрремӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

— Аплах мар та… хамӑра та питӗ хӑрушӑ пулчӗ, — шӑппӑн каларӗ Саша, ҫамкине пӗрӗнтерсе.

— Не совсем так… нам тоже жутковато было… — бормотал Саша, насупившись…

Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Типӗ вырӑн юлман командир шыв тӗпӗнчи симӗс юшкӑнпа вараланнӑ ҫийӗпе хӑйӗн постне чи хӑрушӑ вӑхӑтра ҫитсе тӑчӗ.

В самый решающий момент командир появляется на посту весь мокрый, облепленный зеленой тиной.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Хӑрушӑ ун пек.

Это опасно.

50 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Тӑшманшӑн вӑрман питех те хӑрушӑ.

Глух и страшен лес для врага.

50 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed