Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

курнӑ (тĕпĕ: кур) more information about the word form can be found here.
Тен, эсир Днепр леш енчи ҫеҫенхирте тимӗр мачтӑсене курнӑ пулӗ?

Может быть, вы видели за Днепром в степи металлические мачты?

XXII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Мӗн куҫ курнӑ таран, горизонта ҫитиех кварталсен чултан тунӑ ҫурчӗсем, башньӑсем, шпильсем, храмсен куполӗсем, завод трубисем, Дунайӑн тепӗр ҫыранӗнче каллех тапранми чул катрамӗсем тӑсӑлаҫҫӗ.

И до самого горизонта, сколько хватал глаз, — каменные ярусы кварталов, башни, шпили, купола храмов, заводские трубы, и снова каменные застывшие каскады на том берегу Дуная.

XIII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Вӗсен вилӗмне курнӑ малти линири боецсем хӑйсен хӑлхаллӑ ҫӗлӗкӗсем айӗнчен пысӑк ют хула еннелле хаяррӑн пӑхаҫҫӗ.

Очевидцы их смерти, бойцы передовой линии сурово смотрели из-под ушанок на чужой огромный город.

XII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Парламентерсем мӗн ӗлӗкренпех пур вӑрҫӑсенче те никам тӗкӗнмелле мар правӑпа усӑ курнӑ.

С давних времен во всех войнах парламентеры пользовались правом неприкосновенности.

XII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Эпӗ сире, сӑмах май каласан, тинӗс ҫинче курнӑ, — вӑтаннӑн персе ячӗ Евгений.

А я вас, между прочим, видел на море, — смущаясь, выпалил Евгений.

VIII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Вася миномет ротине Сталинград патӗнче ҫапӑҫнӑ чух пынӑ, рядовой боец пурнӑҫӗн пӗтӗм нушисене тӳссе курнӑ, Днепр плацдармӗнче кӑна, ротӑра ҫын ытла та сахалланса юлнӑран Багировӑн хӑйне те взвод вырӑннех шутлама тивнӗ чух, Брянский ӑна старшина туса хурать.

В минометную роту Вася пришел под Сталинградом, испил всю горечь жизни рядового бойца и только на Днепровском плацдарме, когда их в роте оставалось столько, что Багиров должен был считать себя взводом, — Брянский назначил его старшиной.

IV // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Индустриллӗ ҫӗршывӑн ҫак вӗҫӗмсӗр кӗрлевӗ Шура пӗррехинче ҫу каҫма кайсан курнӑ кӑнтӑрти кӑвак тинӗсӗн ҫыранӗсенчен темӗн чухлӗ кӑмӑллӑрах.

И этот беспрерывный тяжелый грохот индустриального края был сейчас девушке куда милее голубых берегов южного моря, где она однажды провела лето.

II // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Хӑй тин ҫеҫ курнӑ тӗттӗмлетмен пӗрремӗш хулан ҫутисем ун пуҫӗнче те пин-пин шухӑш ҫуратрӗҫ.

Мирные огни первого освещенного города, которые он только что видел в окно, вызвали и у него тысячи мыслей.

II // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Чертеж тумалли хутпа пергамент ҫинчи питӗ чаплӑ картинӑсене курнӑ.

Роскошные рисунки на чертежной и пергаментной бумаге.

Ваҫка пиччӗшпе паллашнӑ хыҫҫӑнхи ӗҫсем // Василий Игнатьев. Панова В. Ф. Серёжа: повесть; Василий Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Ҫитменнине тата вӑл картинисене курнӑ.

К тому же он видел рисунки.

Ваҫка пиччӗшпе паллашнӑ хыҫҫӑнхи ӗҫсем // Василий Игнатьев. Панова В. Ф. Серёжа: повесть; Василий Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Серёжа ҫакна аякран ҫеҫ курнӑ.

Сережа это видел издали.

Мӑн асламӑшне пытарни // Василий Игнатьев. Панова В. Ф. Серёжа: повесть; Василий Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Серёжа вилӗ кушак ҫурине, таса мар тир татки пекскере, курнӑ; таткаланса пӗтнӗ тӗссӗр те типӗ ҫунатлӑ лӗпӗшсене; ҫыран хӗррине тухса ӳкнӗ вилӗ пулӑсене; кухньӑри сак ҫинче выртакан вилӗ чӑхха — курнӑ: мӑйӗ унӑн хурсенни пекех вӑрӑмччӗ тата унта хура шӑтӑк пурччӗ, ҫав шӑтӑкӗнчен таз ҫине юн тумлатчӗ.

Видел Сережа мертвого котенка, похожего на обрывок грязного меха; мертвых бабочек с разорванными, прозрачными, без пыльцы, крылышками; мертвых рыбешек, выброшенных на берег; мертвую курицу, которая лежала в кухне на лавке: шея у нее была длинная, как у гуся, и в шее черная дырка, а из дырки в подставленный таз капала кровь.

Мӑн асламӑшне пытарни // Василий Игнатьев. Панова В. Ф. Серёжа: повесть; Василий Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Зайка ятлӑ кушак аҫи вӗлернӗ шӑшие курнӑ; малтан шӑшийӗ урай тӑрӑх чупса ҫӳретчӗ, Зайка унпа вылятчӗ.

Видел мышку, которую убил кот Зайка, а перед этим мышка бегала по полу и Зайка играл с нею.

Мӑн асламӑшне пытарни // Василий Игнатьев. Панова В. Ф. Серёжа: повесть; Василий Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Вилӗме Серёжа курнӑ.

Смерть Сережа видел.

Мӑн асламӑшне пытарни // Василий Игнатьев. Панова В. Ф. Серёжа: повесть; Василий Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Тӗлӗк курнӑ пекех туйӑнать.

Как сны снятся.

Велосипед туянаҫҫӗ // Василий Игнатьев. Панова В. Ф. Серёжа: повесть; Василий Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Серёжӑн та ҫук: унӑн ашшӗ вӑрҫӑра вилнӗ; Серёжа ун сӑн-ӳкерчӗкне кӑна курнӑ.

У Сережи тоже нет: его папа убит на войне; Сережа видел его только на карточке.

Килти улшӑнусем // Василий Игнатьев. Панова В. Ф. Серёжа: повесть; Василий Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Республика Пуҫлӑхӗ Шупашкар районӗнчи «Чурачикское» ОАО ферминче те пулса курнӑ.

Побывал Эльдебер республики и на ферме ОАО «Чурачикское» Чебоксарского района.

Шупашкар районӗнче килсӗр-ҫуртсӑр чӗрчунсем валли приют пулать // Влаҫ органӗсен порталӗ. http://gov.cap.ru/chuv/news.aspx?guid=12 ... 4b13126cae

Регион Ертӳҫи ӗҫлӗ ҫул ҫӳревре пулнӑ май, Кӳкеҫри «Импреса» общеcтвӑна ҫитсе курнӑ.

В рамках рабочей поездки руководитель региона также посетил производство общества с ограниченной ответственностью «Импреса».

Шупашкар районӗнче килсӗр-ҫуртсӑр чӗрчунсем валли приют пулать // Влаҫ органӗсен порталӗ. http://gov.cap.ru/chuv/news.aspx?guid=12 ... 4b13126cae

Вӗсем пурте вут айӗнче пулса курнӑ, салтаксен хаяр йӑлисем вӗсен юнне кӗрсе вырнаҫнӑ.

Они все были уже хорошо обстреляны, и солдатские суровые обычаи впитались им в кровь.

XXVI // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Чӑнах та ҫавӑн пек пулнӑ-ши е вӑл ӑна тӗлӗкре курнӑ?

Было то на самом деле или только приснилось ему?

XXVI // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed