Шырав
Шырав ĕçĕ:
Ҫак каҫхине Алексей сывлӑхӗ йывӑрланчӗ.
16 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950
Каҫхине вара Михайла мучи аллине сӑтӑркаласах калаҫрӗ:
16 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950
Ку каҫхине Алексей темле уйрӑмах хытӑ ывӑнса ҫитрӗ.
12 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950
Тен, ҫак каҫхине вӑрманта Алексейӗн чунӗ кӳтсе ҫитнӗ пулӗччӗ.
10 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950
Пӗр ҫил-тӑманлӑ каҫхине Алексей темӗнле ҫапӑҫу шавне илтнӗ пек пулнӑччӗ.Одной вьюжной ночью Алексей как будто услышал звуки какого-то отдаленного боя.
9 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950
Улттӑмӗш каҫхине вӑл лаштра та симӗс чӑрӑш айне вырнаҫрӗ те юнашарах ларакан сухӑрлӑ кивӗ тунката тавра кӑвайт чӗртсе ячӗ, ун шучӗпе ку тунката ирчченех хӗрӳллӗн ҫунса тӗлкӗшмелле пек туйӑнчӗ.
8 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950
Мӑкне вӑл, юр айӗнчен чакаласа кӑларса, каҫхине каннӑ чух вӗри шывпа ислетсе ҫинӗ.Он выкапывал его из-под снега и на ночлегах вываривал в кипятке.
8 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950
Нимӗҫсенчен пулсан, кун пек каҫхине хӑрама кирлӗ те мар.
6 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950
Каҫхине вара, ҫӗр ҫинче выртакан ҫурри ҫӗрнӗ пысӑк хурӑн каскине лӑсӑсемпе тата типӗ туратсемпе хупласа хурса, вӑйлӑ кӑвайт чӗртсе ячӗ.
6 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950
Алексей ҫак вӑрманта ирттернӗ пирвайхи каҫхине унпа усӑ кураймарӗ.Но вряд ли Алексей смог бы применить его в эту первую ночь, проведенную им в лесу.
4 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950
Хушӑран тата ҫав кӗрлеве кӗскен те хӑвӑрттӑн шатӑртатакан сасӑ хупласа хучӗ, ку сасӑ шурлӑхра каҫхине авӑтакан карӑш сасси майлах пулчӗ.
1 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950
Виҫӗмкун каҫхине Биденкопа Горбунов, хӑйсемпе пӗрле Ваньӑна илсе, разведкӑна кайнӑ.Позавчера в сумерках Биденко и Горбунов вышли в разведку, взяв с собой Ваню.
13 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948
Ӗнер каҫхине, салтаксем разведкӑна кайма тухнӑ чух, кунта нимӗҫсен инҫетри тылӗ пулнӑ-ха.Вчера вечером, когда они вышли в разведку, здесь ещё были глубокие немецкие тылы.
1 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948
Е каҫхине, ҫичӗ сехет иртсен, сапма юрать: ку вӑхӑтра пыл хурчӗсем вӗҫмеҫҫӗ.
Пыл хуртне мӗн пулчӗ-ши? // Надежда КУДРЯШОВА, Юрий МИХАЙЛОВ. Хресчен сасси, 2019.07.17, 26(2765)№
Выльӑхсене кнопка пусса пӑрӑх тӑрӑх шыв парать, каҫхине кӗтӳрен таврӑннӑ ӗнесене хӑваласа вырӑнӗсене кӑкарать.
Нимрен нимӗр турӑмӑр... // Элиза ВАЛАНС. Тантӑш, 2015.07.23, 30 (4444)№
Тен, каҫхине е ыран ирех килсе пӑхас тейӗ эпир мӗн ӗҫленине.Может вечером или завтра утром заглянет сюда, захочет же она увидеть результаты нашего труда.
Тӑваттӑмӗш курӑну // Владислав Николаев. Килти архив
Тепӗр каҫхине старикпе хӗр каллех ҫырана, йывӑҫ тымарӗ ҫумне, тухса ларнӑ.На другой вечер старик и девушка опять сидели на берегу, у коряги.
Старикпе хӗр тата хӗвел // Хветӗр Агивер. Василий Шукшин. Пахчапа мунча хуҫи. Вырӑсларан Хв. Акивер куҫарнӑ. КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви, 1989. — 59–64 стр.
«Декабрӗн 12-мӗшӗнче, вунпӗр сехетре каҫхине, коллежски регистратор Дмитрий Кудларов…«29 декабря, в 11 часов вечера, коллежский регистратор Дмитрий Кулдаров…
Савӑнӑҫ // Мирун Еник. https://chuvash.org/lib/haylav/7085.html
Эпир, тен, паян каҫхине хамӑрӑн арҫын ачасене пуҫтарса килӗшӳ тӑвӑпӑр.
35-мӗш сыпӑк. Хисепе тивӗҫлӗ Гек вӑрӑ-хурахсен шайккине кӗрет // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.
— Акӑ мӗн: паян каҫхине ватӑ мистер Джонс пурне те пӗр япалапа телӗнтерме шутлӑть, анчах эпӗ вӑл ҫавӑн ҫинчен мӑнаккӑна каланӑ чухне пӗтӗмӗшпех вӑрттӑн итлесе тӑтӑм, халӗ ӗнтӗ вӑл вуҫех те вӑрттӑнлӑх мар пулӗ тесе шутлатӑп.
34-мӗш сыпӑк. Ылтӑн юхамӗсем // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.