Шырав
Шырав ĕçĕ:
— Интересшӗн, — пуриншӗн те хуравларӗ мучи, крыльца пусмин аялти картлашки ҫинче чарӑнса тӑрса.— Из интересу, — за всех отвечал дед, останавливаясь на нижней ступеньке крыльца.
2-мӗш сыпӑк // Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959
— Ку пире ытла та тӗлӗнтерет, — терӗ мучи, шухӑшне пытармасӑр.
2-мӗш сыпӑк // Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959
Пирӗн партин секретарӗ те унтах, — терӗ хай мучи, Давыдовран пӗр утӑм та юлмасӑр.И секретарь нашей партии там, — говорил дед, неотступно следуя за Давыдовым.
2-мӗш сыпӑк // Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959
Шӳтлӗ сӑмаха пурте кӑмӑлран йышӑнчӗҫ, мучи те, тӗлӗнсе, пуҫне пӑркаласа илчӗ.Шутку приняли, и дед с притворным сокрушением покачал головой.
2-мӗш сыпӑк // Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959
Тӗрӗс-и, мучи?
2-мӗш сыпӑк // Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959
Давыдов, лаша хӳрин кӑкӗ айӗнчен кутлӑхне вӗҫертсе илчӗ те, хуралса кайнӑ тутисемпе йӑл кулса, кулнӑ чухне малти пӗр шӑлӗ ҫитменнине кӑтартса, мучи еннелле ҫаврӑнса тӑчӗ.
2-мӗш сыпӑк // Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959
Хӗрарӑм валли ҫӗлетнӗ шурӑ кӗрӗк тӑхӑннӑ мучи, мӑйӑхӗ ҫине шӑнса ларнӑ пӑра хӑйпӑта-хӑйпӑта, ытарлӑн куҫ хӗсрӗ:Старый, в белой бабьей шубе дед, соскребая с усов сосульки, лукаво прижмурился.
2-мӗш сыпӑк // Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959
Маша кун каҫиччен темиҫе хут та тулӑ пӗрчине шӑлпа ҫырта-ҫырта пӑхрӗ, Захар мучи патне чупрӗ.Маша по нескольку раз в день пробовала на зуб зерна и бегала к деду Захару.
37-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
Участокра плащ-палатка пӗркеннӗ Андрей Иванӑчпа пуҫне — ҫӗлӗк ҫине — кӗрӗк тӑхӑннӑ Захар мучи курӑнчӗҫ.На участке показались Андрей Иваныч, закутанный в плащ-палатку, и дед Захар в шапке и полушубке.
36-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
Тепӗр ирхине «аслӑ ҫар», ҫапла ят пачӗ Захар мучи Стожарти ачасен йышлӑ ушкӑнне, Кивӗ Пушҫӗре тухса нӑрӑсене пуҫтарма тытӑнчӗ.
35-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
Кантурта халӑх туллиех: Захар мучи хыпарӗпе хӑраса ӳкнӗ Татьяна Родионовна бригадирсемпе звеньевойсене ҫийӗнчех чӗнтерсе илнӗ.
35-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
Степан мучи умне утса пычӗ, ҫар ҫынни пек чанк! тӳрӗ тӳрленсе тӑчӗ.
35-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
— Мучи, — терӗ Маша, — Татьяна Родионовнӑна калас…— Дедушка, — сказала Маша, — надо Татьяне Родионовне сказать…
35-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
Захар мучи те ҫитрӗ.
35-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
Захар мучи те килмерӗ.
35-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
Вӑл сасартӑк кунтӑкне ярса илчӗ те ӑна Машӑна тыттарчӗ: — Тыт ак… илсе кай мучи патне!Он вдруг схватил кузовок с пчелами и сунул его в руки девочке: — Бери вот… неси дедушке!
33-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
Санька мучи ҫине хулпуҫҫи урлӑ пӑхрӗ.
33-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
Мучи хӑй ӗҫлеме каймаллине аса илчӗ те пӑрӑнса кайрӗ.
32-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
— Тӗрӗсне — тӗрӗсех те-ха, — вӑрӑммӑн тӑстарса каларӗ Семушкин, — вӑл вӗт, Захар мучи, темӗнле…— Правильно-то правильно, — неопределенно протянул Семушкин, — только он ведь такой, дед Захар…
32-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
— Захар мучи килет! — сасартӑк чупса ҫитрӗ Семушкин.
32-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951