Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

тавра the word is in our database.
тавра (тĕпĕ: тавра) more information about the word form can be found here.
Мазинпа Русаков хуралтсем тавра пӑхса ҫаврӑнчӗҫ, лаша вити умне пырса пӑхрӗҫ.

Мазин и Русаков ушли ни с чем, обошли постройки, заглянули под навес конюшни.

57 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Ачасем ашкӑнма, кӑвайт тавра ахӑлтатса чупма, кӗрешме пуҫларӗҫ.

Ребята расшалились, бегали вокруг костра, боролись и хохотали до слез.

56 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Ваҫҫук тавра тӑракан боецсене те курать, — вӗсем те хӑйсен командирӗпе пӗрле, пурнӑҫне те шеллемесӗр, ҫапӑҫӑва кайма хатӗр, вӗсем нимӗнле хӑрушлӑхран та хӑраса ӳкес ҫук.

Васек видит и бойцов, окружающих учителя, — они такие же спокойные и подтянутые, как их командир, они пойдут за ним в бой, может быть, на смерть, они не растеряются перед любой опасностью.

52 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Пурте кӑвайт тавра пуҫтарӑнса ларчӗҫ.

Все сидели вокруг огонька.

51 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Ҫурт-йӗр тавра — пахчасем, йывӑҫ темисем, сад пахчи, шыв.

По сторонам — огороды, кусты, сад, речка.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Ҫӑка тавра сӑпсасем тарӑхса сӗрлеҫҫӗ.

Вокруг которой, сердито жужжа, кружились осы.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Хӑнасем ӑна пӗр харӑс ярса тытрӗҫ те тӗрлӗ тӗслӗ ҫутӑпа ялкӑшакан елка тавра алвӗҫҫӗн йӑтса ҫаврӑнма пуҫларӗҫ…

И, подхваченный гостями на руки, поплыл по залу вокруг сверкающей огнями елки..

Ҫирӗм иккӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

— Иван Грозный вӑхӑтӗнче вара, 1564 ҫулта, хула тавра хӑма тӑратса ҫапса тухнӑ.

— А при Иване Грозном, в тысяча пятьсот шестьдесят четвертом году, обнесли город тыном.

Ҫирӗммӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Хулана площадь тавра пӗр ҫӗре ҫума-ҫумӑнах лартнӑ тата хула хӗрринче сайра-хутран тӗл пулакан чул ҫуртсем ҫеҫ илем кӳреҫҫӗ.

Только скученные вокруг площади да разбросанные кое-где по окраинам каменные здания красили город.

Ҫирӗммӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Вӗсем палисадниклӗ пӗр хутлӑ йывӑҫ пӳртсем тавра авкаланса выртнӑ, Песковатскинчи пекех, пахчасене кукӑрӑла-кукӑрӑла кӗрсе каяҫҫӗ.

Кружили они возле деревянных одноэтажных домов с палисадниками, петляли по огородам — точь-в-точь как в Песковатском.

Ҫирӗммӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Ешчӗк ашӗнче йывӑҫ барабан, ун тавра тимӗр шӑлсем.

Внутри ящика находился деревянный барабан с набитыми зубьями-костылями.

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Ту ҫинчи ачасем кӗске вӑхӑт хушшинчех ҫӗрпӳрт тавра ҫӳллӗ кӑна вал купаларӗҫ, ҫырана пушшех те чӑнкӑлатса тухрӗҫ.

В короткий срок горцы соорудили массивный крепостной вал, обрыли крутые суглинистые откосы.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Ҫакӑнтан вара ачасен пуҫӗнче ҫӗрпӳрт тавра укреплени тӑвас шухӑш ҫуралчӗ.

Сама собой возникла мысль о постройке укрепления вокруг землянки.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Вӗсем пекех хура та паттӑр воинсем хашкаса хӑйсен командирӗсем тавра кӗпӗрленсе тӑраҫҫӗ.

Вокруг них, тяжело дыша, стоят такие же черные доблестные воины.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Унта пырсан вӑл, кунти ачасем пурте ҫакӑнта пурӑнма тивӗҫлипе тивӗҫлӗ маррине тӗрӗсленӗ пек, кашни ачана уйрӑммӑн шӑршласа, кӑвайт тавра васкамасӑр утса ҫаврӑнать, унтан, малтанхи пекех васкамасӑр, хӑй вырӑнне кӗрсе выртать.

Он неторопливо, степенно обходил вокруг костра, обнюхивая каждого из ребят, словно удостоверяясь, все ли они имеют право здесь находиться, а потом так же не спеша возвращался в конуру.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Вӗсем тавра пульӑсем шӑхӑрса вӗҫеҫҫӗ.

Вокруг них со свистом летели пули.

47 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Ачасем пушӑ чартак ҫинче Игнат тавра тачӑ пуҫтарӑнса ларчӗҫ те ним тума пӗлмесӗр тӳрех ыйтма пикенчӗҫ:

На пустом чердаке мальчики, тесно сдвинувшись вокруг Игната, растерянно спрашивают его:

46 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Ачасем ерипен арман тавра утса ҫаврӑнаҫҫӗ, кашни сас-чӗвве итлеҫҫӗ, хуп-хуран курӑнса тӑракан шӑтӑк патне пыраҫҫӗ.

Мальчики осторожно обходят мельницу со всех сторон, прислушиваются к каждому шороху, подходят к черному отверстию.

46 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Ачасем пуҫӗсем ҫине курткӑсем пӗркенчӗҫ те пӳрт тавра чупкала пуҫларӗҫ.

Натянув на голову курточки, ребята бегали вокруг пожарища.

43 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Вӗсем пурте Малютин тавра пуҫтарӑнса ларнӑ.

Они сидели на коряге, тесно окружив Малютина.

41 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed