Шырав
Шырав ĕçĕ:
Туртса илнӗ пӑшалсене Людмила ҫавӑнтах комитетри хӗрсене валеҫсе.Отобранным оружием Людмила сейчас же вооружила девушек из комитета.
Хамӑрӑннисем // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 281–304 с.
Вӑл ҫавӑнтах чӗркуҫленсе ларнӑ.
Хамӑрӑннисем // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 281–304 с.
Клара фрау чӳрече патне пырса, ҫутӑран карса хунӑ шторне сирсе картишне пӑхнӑ та ҫавӑнтах каялла сиксе ӳкнӗ.Фрау Клара подбежала к окну, приподняла штору затемнения и тотчас же отпрянула.
Хамӑрӑннисем // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 281–304 с.
Вӗсене ҫавӑнтах пуҫӗсене ҫапа-ҫапа ҫӗмӗрнӗ.
Хамӑрӑннисем // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 281–304 с.
Хӗрарӑмсем ӑна ҫавӑнтах тавҫӑрса илнӗ.
Хамӑрӑннисем // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 281–304 с.
Хӑй ҫавӑнтах тӑнран кайса юлташӗсем умне ӳкнӗ.
Николай Харитонов сапёр // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 270–280 с.
Спиртне кӑна ним тутине пӗлмесӗрех пӗр ҫӑвар сыпнӑ та ҫӑкӑрне тутанса пӑхнӑ, юлташӗсене ҫавӑнтах танк патӗнчен хӑваласа янӑ.
Николай Харитонов сапёр // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 270–280 с.
Вӗсене те ҫавӑнтах пӑвса пӑрахнӑ.
Пӗр хуларан // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 249–269 с.
Виҫҫӗшне ҫавӑнтах персе пӑрахнӑ, ыттисем хирӗҫ тӑма шутламасӑрах тусем ҫине тарнӑ.Троих положили на месте, остальные бежали в горы, даже не пытаясь отстреливаться.
Пӗр хуларан // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 249–269 с.
Йывӑр аманнисене ҫавӑнтах персе пӑрахрӗҫ, мана тыткӑна илчӗҫ.Которых тяжёлых-то поперебили всех тут же на месте, а меня взяли.
Пӗр хуларан // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 249–269 с.
Ҫавӑнтах колоннӑсем пӗрлешнӗ те хӗҫпӑшал пытарса хунӑ вутӑ склачӗ патне чупнӑ.И сейчас же колонны объединились, бросились к дровяному складу, где спрятано было оружие.
Пан Тюхинпа пан Телеев // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 230–248 с.
Вӑл вара ҫавӑнтах вӗсене: партизансен подпольнӑй центрӗ, тесе каласа хунӑ.Ну, она, не долго думая, и брякнула им: подпольный партизанский центр.
Пан Тюхинпа пан Телеев // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 230–248 с.
Ҫисе тӑрансанах вӑл куҫне хупать те, ҫавӑнтах йывӑр ыйхӑпа ҫывӑрса каять.Поев, он тотчас же закрывал глаза и немедленно засыпал каменным сном.
Пӗр тӑвансем // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 219–229 с.
Нимӗҫсем пирӗн пилӗкмӗш атакӑна сирсе ярсан, шӑп ҫак казак, — Завийхвост ҫавӑнтах хӑй сӑмахне итлекен тӗксӗм хура куҫхаршиллӗ ҫын ҫине кӑтартрӗ, — ҫак йӗкӗт нимӗҫсен куҫӗ умнех, никамӑн та мар ҫӗр ҫине, пирӗннисемпе нимӗҫсен хушшине персе анчӗ.
Мария // Георгий Ефимов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 211–218 с.
Иккӗмӗш салтакӗ, пуҫ шӑммине куҫхарши таранах ҫапса ҫурнӑран, ҫавӑнтах вилсе выртнӑ.Второй солдат, с рассечённым до бровей черепом, умирал рядом.
Салтак вилтӑпри // Георгий Ефимов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 198–210 с.
Ҫавӑнтах вӑл хӑй патӗнчи нимӗҫе уринчен ярса илнӗ те ӑна вӑйпах хӑй ҫинелле туртнӑ, лешӗ, сехри хӑпса тухнипе кӑштах ӳкеймен, вара Миша икӗ аллипе те унӑн автоматӗнчен ярса илнӗ.
Салтак вилтӑпри // Георгий Ефимов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 198–210 с.
Тарнӑшӑн вӗсем ҫавӑнтах персе пӑрахма пултарнӑ.
Клава анне // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 188–197 с.
Сасартӑк эпӗ сылтӑм урана пуля пырса ҫапнине туйса илтӗм те, ура ҫавӑнтах пӗлми пулса кайрӗ, мана темле чуна ыраттаракан паллӑмарлӑх туйӑм хупласа илчӗ.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Нумай пурнӑҫ ванчӑкӗсене юхтаратчӗ ун чухне Атӑл: ҫуннӑ хӑмасемпе ҫӗр мамӑкӗсем; целлулоидран тунӑ пукансем; е тата сасартӑк урисене ҫӳлелле тӑратнӑ тенкел сиксе тухать, ҫавӑнтах пӗр-пӗр ещӗк е тем пысӑкӑш эрех пички евӗр, кӳпӗнсе кайнӑ ӗне вилли ӑна хыҫалтан хӑваласа ҫитет; хумсем ҫинче красноармеец пилотки, политрук ҫӑлтӑрлӗ шинель ҫанни татӑкӗ е пичӗпе тарӑн шыв тӗпнелле ӳпӗннӗ нимӗҫ гренадерӗн вилли вӗлтлетсе илет.
Улттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
— Унтан ҫавӑнтах санӑн пуҫу тӑрринче ҫӗр ҫурӑлса каять те маччаран шапӑртатса анать, вара чӑн иккенне ӑнланса илетӗн…— А потом треснет над тобой земля, посыплется с потолка, — понимаешь, наяву…
Улттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.