Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

тӑхӑннӑ (тĕпĕ: тӑхӑн) more information about the word form can be found here.
Ҫулланса пӗтнӗ кипке тӑхӑннӑ Сергей заводран килне ывӑнса таврӑннӑ та, кипкине улӑштарса тӑхӑнсан, училищӗрен парса янӑ чертежсене хатӗрлеме сӗтел хушшине кӗрсе ларнӑ, унӑн хӑлхисенче нумайччен котельнӑй отделенири шыв, лебедкӑсем кӗмсӗртетни, мастерсем вӑрҫни тата грузчиксем-тутарсем пӗр-пӗрне кичеммӗн кӑшкӑрашнисем янӑранӑ.

Когда Сергей, усталый, в замасленной блузе, возвращался с завода домой и, переодевшись, садился к столу за училищные чертежи, в ушах у него долго еще оставался гул котельного отделения, грохот лебедок, ругань мастеров и унылые выкрики грузчиков-татар.

Вӑтӑр ҫиччӗмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

Вӑл хӑйсен пӳрчӗ умӗпе, пысӑк картуз тӑхӑннӑ полицейски надзиратель «Петушок» шашкине тытса чупса иртсе кайнине курнӑ.

Он видел, как мимо их дома, придерживая шашку, пробежал полицейский надзиратель Петушок в непомерно большой фуражке.

Вӑтӑр улттӑмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

Сайра хутра фойе тӑрӑх пуян тутар-усламҫӑ аллисене каялла тытса меллӗн те чаплӑн утса иртнӗ, вӑл пуставран ҫӗленӗ вӑрӑм аркӑллӑ поддевка, сарӑ атӑ тата кӗмӗлпе тӗрленӗ бархат тюбетейка тӑхӑннӑ.

Изредка медленно и важно, заложив руки за спину, по фойе проходил богатый татарин — торговец, в длиннополой суконной поддевке, желтых сапогах и бархатной, вышитой серебром тюбетейке.

Ҫирӗм ҫиччӗмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

Унта шлейфлӑ платьесем тӑхӑннӑ дамӑсем тата хура сюртуклӑ е ҫар мундирлӗ арҫынсем чинлӑн уткаласа ҫӳренӗ.

Где чинно прогуливались дамы в платьях со шлейфами и мужчины в черных сюртуках или военных мундирах.

Ҫирӗм ҫиччӗмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

— Алӑкне ан хуп, ачам! — тесе кӑшкӑрнӑ Сергее кӑвак кӗпе тӑхӑннӑ ҫӳллӗ рабочи.

— Не закрывай дверь, парень! — крикнул Сергею высокий рабочий в синей рубахе.

Ҫирӗм улттӑмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

Пуҫне вӗсем кӗмӗл тенкисемпе илемлетнӗ бархат ҫӗлӗксем тӑхӑннӑ.

В плоских бархатных шапочках, украшенных серебряными монетами.

Ҫирӗм виҫҫӗмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

Хӗрарӑмсемпе хӗрачасем вӑрӑм шӑлаварсемпе ҫӳренӗ, арҫынсем пуҫӗсене хыртарнӑ, тюбетейкӑсем тӑхӑннӑ.

Женщины и девочки ходили в длинных шароварах, а мужчины были бритоголовые, в тюбетейках.

Ҫирӗм виҫҫӗмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

Аттине вӑл чи кайран тӑхӑннӑ, унччен кухньӑра та, коридорта та ҫарранах ҫӳренӗ.

Сапоги он надевал в самую последнюю минуту, а до того ходил по кухне и по коридору босиком.

Ҫирӗм иккӗмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

— Эсӗ мӗн ятлӑ, ачам? — тесе ыйтнӑ Сергейрен атлас платье тӑхӑннӑ типшӗм майра.

— Как тебя зовут, мальчик? — спросила Сергея сухопарая дама в атласном платье.

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

Картон кӑмакапа картон стена хушшинчи чӑн-чӑн чӳрече умӗнче хӗрлӗ сараппан тӑхӑннӑ «Тӑлӑх хӗрача» пуҫне аллипе тытса ларнӑ.

Между картонной печкой и картонной стеной у настоящего окна сидела, подперев голову рукой, сиротка в красном сарафане.

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

Карчӑксем мӑнукӗсене те хӑйсемпе пӗрле илсе пынӑ: пӗри — пӗчӗк ҫивӗчӗ вӗҫне хӗрлӗ бантик ҫакнӑ шурӑ ҫӳҫлӗ самӑр хӗрача пулнӑ, тепри — кӑвак бархат костюм тӑхӑннӑ, шурӑ ҫухавиллӗ арҫын ача пулнӑ.

Старушки привели с собой внуков — белокурую толстенькую девочку с красными бантами в косичках и мальчика в синем бархатном костюме и белом пикейном воротничке.

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

Вара шӑтӑкла накидкӑсем тӑхӑннӑ икӗ карчӑк пынӑ.

Затем явились две старушки в кружевных накидках.

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

Унӑн аллисем ҫав тери ҫӑмлӑ пулнӑ, катаран пӑхсан, вӑл хӗрлӗ ҫӑмран ҫыхнӑ перчетке тӑхӑннӑ пекех туйӑннӑ.

У которого были такие волосатые руки, что издали казалось, будто он в шерстяных рыжих перчатках.

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

Унпа юнашар кашни утӑмрах сиксе илекен тата шӗвӗр сӑмсаллӑ пӗчӗк пуҫне пур еннелле те ҫавӑркаласа пыракан атлас платье тӑхӑннӑ типшӗм хӗрарӑм утса пынӑ.

С ним рядом шла, подпрыгивая на каждом шагу и вертя во все стороны маленькой остроносой головкой, сухопарая женщина в атласном платье.

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

Вӑл сюртук тӑхӑннӑ, кӑкӑрӗ ҫине медаль ҫакнӑ ҫӳллӗ те самӑр ҫын пулнӑ.

Это был высокий толстый человек в сюртуке, с медалью на груди.

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

Польнер хура вӑрӑм сюртук тӑхӑннӑ вӑтам ҫулхи ҫын пулнӑ, куҫлӑхпа ҫӳренӗ.

Это был пожилой человек в очках и в длинном черном сюртуке.

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

Саня картишӗнче тӑнӑ, вӑл кӗске йӗм тата пӗлтӗрхи кӗске ҫанӑллӑ кӗпине тӑхӑннӑ, вараланчӑк ҫара урисене каткари шывпа ҫунӑ.

Санька стоял во дворе в полукоротких штанах и в прошлогодней рубахе с полукороткими рукавами и мыл в кадке под капелью грязные босые ноги.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

— Эсӗ ряса тӑхӑннӑ пуп пекех капла, — тесе кулнӑ Саня.

— Ты словно поп в рясе, — засмеялся Саня.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

Сергей пальтине тата картузне тӑхӑннӑ.

Сергей надел на себя пальто и фуражку.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

Вӑл хӑйӗн ҫутӑ тӳмеллӗ ваткӑллӑ пальтине тата картузне тӑхӑннӑ та, пӗр аллине кӗсйине, теприне кӑкӑрӗ умне чиксе, васкамасӑр картиш тӑрӑх калла-малла утса тухнӑ.

Он надел ватное пальто с блестящими пуговицами и фуражку, заложив одну руку в карман, а другую за борт пальто, он не спеша прошелся взад и вперед по двору.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed