Шырав
Шырав ĕçĕ:
Ҫилпе хурлӑхлӑн кашласа ларакан хӑвасем патне ҫитсен, лаша сасартӑк малти урисемпе ҫунаран ҫӳле улӑхнӑ, кайри урисемпе те ҫӳллӗ ҫӗре тухнӑ та сулахаялла пӑрӑннӑ, вара чӗркуҫҫи таран путма пӑрахнӑ.
II // Хумма Ҫеменӗ, Феодосия Ишетер. Толстой Л.Н. Хуҫипе тарҫи: калав; С.Ф.-па Ф.Д. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 86 с.
Пур ҫӗрте те ҫӳреме пулнӑ, анчах хӑш-хӑш ҫӗрте юр чӗркуҫҫи таран илнӗ те Микитен атти ӑшне кӗре-кӗре кайнӑ.Так что везде была дорога, но все-таки кое-где он был по колено и засыпался Никите в сапог.
II // Хумма Ҫеменӗ, Феодосия Ишетер. Толстой Л.Н. Хуҫипе тарҫи: калав; С.Ф.-па Ф.Д. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 86 с.
Эсӗ тума хушнине тӑваймастӑп эпӗ, Артур, анчах мӗн вӑй ҫитнӗ таран тума пултаратӑп.Но я не могу сделать того, чего ты требуешь, Артур, я сделаю только то, что смогу.
VI // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.
— Синьор Риварес, сирӗн ӗҫӗрсене пӗлнӗ тӑрӑх, сире эпӗ усал, хаяр, нимӗн умӗнче те чарӑнса тӑман ҫын вырӑнне хуратӑп: хӑш-пӗр таран халӗ те ҫавӑн пекех шутлатӑп.
VI // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.
— Калама юранӑ таран калӑп.
I // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.
Матрицӑсене йӑтса чупатӑп, чӗркуҫҫи таран пылчӑка ҫӑрса пыратӑп.
«Правда» хаҫат матрицисемпе // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.
Эпӗ хам пултарнӑ таран эрнипех пысӑккисемпе пӗрле ӗҫлеттӗм, уявсенче вара вӗсем епле ӗҫсе-ҫисе савӑннине сӑнаттӑм.Я всю неделю, насколько мог, работал со взрослыми, а по праздникам наблюдал, как они веселятся.
Пӗчӗк тӗнче // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.
Вара ман ҫав ҫитменлӗхе тӳрлетрӗҫ: ман ҫурӑм ҫине вӗсем ятарласах курпун туса хучӗҫ те чӑлах алӑпа чӑлах ураран май пур таран усӑ илме тӑрӑшрӗҫ.
VIII // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.
— Пур ҫав, вара ҫав чикӗ таран ҫитнӗ ҫын та ҫитес вӑхӑтра унпа мӗн пулассине пӗлмест.— Да, есть, и человек, дошедший до этого предела, не знает, что с ним будет в ближайшее время.
VIII // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.
— Вӑл мана вӗлерме шухӑшланӑ пулас, анчах хӑйӗн ӗҫне тирпейсӗр тунипе мана вӗлереймерӗ, чӗрӗлме пултарас таран амантса ҫеҫ хӑварчӗ.
VIII // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.
— Чӑнах та, хӑш-пӗр таран вӑрҫӑра, хӑш-пӗр таран тискер вырӑнсенче сунарта ҫӳренӗ чухне… пӗрре унта, тепре урӑх ҫӗрте…— Да, частью на войне, частью на охоте в диких местах… и здесь и там досталось.
VIII // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.
Тӳмисене вӗҫертнӗ ҫанни чавси таран уҫӑлса кайнипе унан алли ҫинчи ҫав тери пысӑк суран ҫӗввисем курӑнаҫҫӗ.
VII // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.
Эпӗ вара вӑл хушнине, ӑнӑҫлах мар пулсан та, вӑй ҫитнӗ таран туса пыма тӑрӑшрӑм.И я делал что мог, хотя, кажется, безуспешно, — все, что мог.
IV // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.
Хам пултарнӑ таран ҫав ӗҫе тӑватӑп та ӗнтӗ.
III // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.
Эппин, эс хӑвна тӗрӗс тесе хӑв тавра кӑна ҫӳллӗ тӗкме тытса ан ҫаврӑн — вӑл тӗкме шал енне пурӑна киле ҫутӑ та кӗме пӑрахӗ; эппин, сейсмограф пек, питӗ сисӗмлӗ пул, ҫамрӑк этемӗн ырӑ чун-чӗрине ырми-канми тӗпче, пултарнӑ таран унта шӑтаслӑх вӑрлӑх ак, хатарлӑ ҫул ҫине илсе тухса тӑн-тӑн утса кайма пулӑш.
4 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.
Сентябрӗн 30-мӗшӗнче аэроплан 20 километр таран вӗҫнӗ.
29. Юлашки сӑнавсем // Ярукка Сантри. Чарнлей, М. Райтсем: (Вильбурпа Орвиль) / А. И. Ярлыкин куҫарнӑ; ред. Н. Васянка. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 110 с.
Ветромер ҫил малтанах сехетпе 45-60 километр таран вӗрнине кӑтартнӑ.Ветромер показал, что скорость даже первых порывов ветра достигала 45–60 километров в час.
22. Хатӗрленеҫҫӗ // Ярукка Сантри. Чарнлей, М. Райтсем: (Вильбурпа Орвиль) / А. И. Ярлыкин куҫарнӑ; ред. Н. Васянка. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 110 с.
— Ку акӑ, мӗне пӗлтерет — эпӗр малтан шутланинчен машина ҫине тата 160 кило таран йывӑрӑш хушма пултаратпӑр, — тенӗ вӑл хут ҫине пӑхса.— Это значит, что мы сможем, если захотим, прибавить к весу машины сто шестьдесят килограммов!
21. Мотор // Ярукка Сантри. Чарнлей, М. Райтсем: (Вильбурпа Орвиль) / А. И. Ярлыкин куҫарнӑ; ред. Н. Васянка. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 110 с.
Пӗр сехет вӗҫнӗ хушӑра самолет 4000 метр таран аяла анчӗ.
Вунулттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.
Правительство, пуринчен малтан, май килнӗ таран полюс ҫывӑхнерех пысӑк база тӑвассишӗн тӑрӑшнӑ.
Вунулттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.