Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

санӑн (тĕпĕ: сан) more information about the word form can be found here.
Ан тив, санӑн Алексей Саввичпа Екатерина Ивановна пек лайӑх помощниксем пулччӑр.

Пускай даже с такими помощниками, как Алексей Саввич и Екатерина Ивановна.

21 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Санӑн япаласем ҫухалаҫҫӗ-им?

У тебя пропадают вещи?

20 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

— Мӗншӗн санӑн кӗсйӳсем мӑкӑрӑлса тӑраҫҫӗ?

— Почему это у тебя карманы оттопырены?

20 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Анчах санӑн йӑвуна кам та пулин вӑйлӑраххи кӗрсе выртнӑ пулсан, санӑн каймалла пулать — вара эсӗ унта нихҫан та таврӑнмастӑн: сан вырӑнна йышӑннӑ.

Но если в твое логово залез кто-то посильнее, тебе приходится уйти — и больше ты туда не вернешься: место занято.

14 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Тен, вар ыратать санӑн?

Может, живот болит?

14 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Санӑн аллуна хытӑ чӑмӑртатӑп.

Крепко жму твою руку.

11 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Санӑн леш ачи ӑҫта тата? — сасартӑк ыйтать Варя инке.

— А где же твой мальчик? — спрашивает вдруг тетя Варя.

11 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Унсӑрӑн санӑн кунтан тухса каймалла пулать.

Иначе уйдешь отсюда.

9 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

— Эппин, санӑн ҫиессӳ килчӗ?

— Так ты есть хотел?

9 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

«Ҫи. Санӑн ҫиес килнӗ вӗт — халь ҫи ӗнтӗ».

«Ешь. Хотел есть — вот и ешь».

9 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Ҫавӑн пек пулсан вара санӑн тӗп чӑмӑр пулса тӑчӗ, ун ҫине тайӑнса ӗҫлеме май пур.

Тогда можно сказать, что образовалось ядро и есть на кого опереться.

8 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

— Стеклов, вӑл санӑн отрядра, эсӗ командир.

— Стеклов, он в твоем отряде, ты командир.

6 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Стеклов, вӑл санӑн отрядра-и?

Стеклов, он в твоем отряде?

6 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Ҫакна ҫеҫ сунатӑп сана: пӗтмелле ан пултӑр санӑн, нимӗнле хурлӑх та чӑлах туса ан хутӑр, пылчӑкпа витӗннипе ӳт-тир чирӗпе чирлесе кайсан, сана кам та пулин эмеллесе сываттӑр.

Желаю тебе, чтобы ты не погиб, чтобы тебя не искалечила никакая беда, а если от грязи заболеешь коростой, чтоб кто-нибудь тебя вылечил.

3 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Санӑн хушамату мӗнле-ха?

Как твоя фамилия?

3 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Санӑн хушамату мӗнле?

— Как твоя фамилия?

3 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Акӑ, эсӗ тата — кам айӑплӑ санӑн йӗмӳ ҫинче пӗр тӳме те ҫукшӑн?

А вон ты — кто виноват, что у тебя нет ни одной пуговицы на штанах.

3 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Санӑн тепӗр пушмакӗ ӑҫта?

— А где твой другой башмак?

1 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Анчах вӑл санӑн ҫурӑму хыҫӗнче ӗҫлет, уншӑн эсӗ шухӑшлатӑн.

Но он работает за твоей спиной, думаешь за него ты.

Пролог вырӑнне // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Анчах халӗ санӑн унпа уйрӑлас пулать.

И вот надо с ним расстаться.

Пролог вырӑнне // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed