Шырав
Шырав ĕçĕ:
Акӑ, майор юлташ, ӗненсен — ӗнен, ӗненмесен — ан ӗнен: эпӗ вӑрҫӑччен пакшана вӗлерме хӗрхенеттӗм, ҫаксене курнӑ хыҫҫӑн, манӑн чӗре хуйӑрпа витӗннӗ евӗр витӗнсе ларчӗ.
Атӑл хӗрринче // Георгий Ефимов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 97–102 с.
Отряд вӑрмансемпе пынӑ чух, инҫетрен хыҫалта пӗлӗт патне ҫӗкленекен тӗтӗме курнӑ.Долго ещё, пробираясь лесами, отряд видел позади дымные клубы, поднимавшиеся к облакам.
Эпос хывӑнни // Георгий Ефимов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 75–96 с.
Малик ҫывӑхра йӑваланса выртакан шӑпӑра курнӑ.
Эпос хывӑнни // Георгий Ефимов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 75–96 с.
Анчах хӑшпӗрисен пичӗсем ҫинче хӗрхенӳ пуррине курнӑ вӑл, хӑшпӗрисем ҫирӗплетсе пуҫӗсемпе сулнӑ, отряд ҫумне тин ҫеҫ хутшӑннӑ боецсенчен пери, пилотка вырӑнне хресчен мулаххайне тӑхӑннӑскер, юлташӗсемпе хаваслӑн тем ҫинчен пӑшӑлтатнӑ.
Эпос хывӑнни // Георгий Ефимов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 75–96 с.
Ҫурӑм хыҫӗнче гусеницӑсем чӑнкӑртатни илтӗнсе кайнӑ та, Малик танк курнӑ.
Эпос хывӑнни // Георгий Ефимов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 75–96 с.
Связнойӑн виллине Коваленко ҫул ҫинче курнӑ.
Эпос хывӑнни // Георгий Ефимов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 75–96 с.
Вӑл: Малика эпӗ хам курнӑ, Малика итленӗ тата Малик пире ҫапла каларӗ: эпир лайӑх ҫапӑҫсан, хамӑр тӑван хирсенче, авалхи Кобланда тата Махамбед паттӑрсем ҫинчен юрланӑ пекех, пирӗн ҫинчен те ӗмӗрлӗх юрӑсем хывӗҫ, тесе юрлать.
Эпос хывӑнни // Георгий Ефимов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 75–96 с.
Минутсем ӗҫсӗр, усӑсӑр иртнӗ, ҫак минутсен хакне наступленинче пулса курнӑ ҫын пӗлет.В бездействии проходили минуты, цена которым хорошо известна тем, кто бывал в наступлении.
Туссем // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 66–74 с.
— Асту, Сергей, тӳрех ҫав тери чаплӑ пек туйӑнакан ҫынсенчен малтан курнӑ пекех пулаканнисем сайра.— Заметь, Сергей, люди, которые сразу кажутся идеальными, редко остаются потом такими.
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Тата калам эппин: ӑна шкул каялла чакнӑ чухне мӗнле ҫапӑҫнине курнӑ.
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Ӑна эпӗ хальхи пек сайра курнӑ, вӑл тарӑн шухӑша кайнӑ.В таком состоянии я видел его редко, он сосредоточенно о чем-то размышлял.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Нумайӑшӗ пӗрне-пӗри ҫывӑхран та пӗрремӗш хут курнӑ пек туйӑнса кайрӗ.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Ҫак самантра Лелюков мана куҫа курӑнман, анчах иртсе кайнӑ кунсемпе каллех тӗреклӗн ҫыхӑнтарчӗ: аса килчӗ мана хаяр гарби, аса килчӗҫ хамӑн ача чухнехин, атте-анне ҫамрӑклӑхӗн, тӗнчен чи илемлӗ те чечен ачашлӑхне малтанхи хут тутанса курнӑ хаваслӑхсем.Сейчас Лелюков напомнил мне прошлое, радость неповторимого детства, молодых родителей.
Улттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Пиҫӗхсе ҫитме ытла та сахал ҫапӑҫнӑ-ха эпир, курасса та ҫавнашкалах ытла сахал курнӑ та, илтессе те хамӑр хӑлхана тӳрех мӗн пырса кӗнӗ — ҫавна ҫеҫ илтнӗ.
Улттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Манӑн умра шӑпах эпӗ юлашки хут Хура тинӗс ҫинчи пулӑҫӑсен ҫыранӗнче курнӑ Стенька Лелюков тӑра парать.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Ҫул хӗрринче пирамида евӗр ҫӳллӗ тирексем лараҫҫӗ, тен вӗсем Кӗтерне патшан кӳммине те курнӑ пулӗ.Высокие пирамидальные тополя, видевшие, вероятно, еще екатерининский поезд, стояли у дороги.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Вӗсенчен сахаллӑшӗ парашютпа сиксе курнӑ…
Иккӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
— Кам парашютпа сиксе курнӑ, ҫавсене ҫеҫ суйласа илеҫҫӗ, — пӑшӑлтатрӗ вӑл, савӑнӑҫлӑн кулкаласа.— Отбирают только тех, кто имеет парашютные прыжки, — весело улыбаясь, прошептал он.
Иккӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Фронтра пулса курнӑ кашни ҫын манӑн ӑшӑм-чикӗме хапсӑнтарса вӗчӗрхентерекен туйӑм кӳрет.Каждый человек, побывавший на фронте, вызывал у меня сосущее чувство зависти.
Пӗрремӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Йӗри-тавра шӑпланнӑ, ҫӑралсах пыракан тӗттӗмрен вӑл ӳкнӗ вырӑнта, тапранмасӑр, аллине темшӗн тӑратса выртакан хура кӳлепене курнӑ.
Разведчиксем // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 46–54 с.