Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ахаль the word is in our database.
ахаль (тĕпĕ: ахаль) more information about the word form can be found here.
Ахаль, ҫӑмарта пӗҫерме пулать те…

Аль яиц только сварить?

XXVIII. Таптанми йӗр // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Ахаль те килен-каян пулмасть ман патӑмра.

Люди ко мне редко заходят.

XXVIII. Таптанми йӗр // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Ахаль кӑна эп, шӳтлес кӑмӑлпа…

— Да я так, пошутил просто…

XXVII. Шӑпа // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Ҫӑлтӑрсем кӗҫӗр иртнӗ каҫринчен те аяларах аннӑ пулмалла: мӗлтлетсе йӑлкӑшнине куратӑн та, чун хӗпӗртет, пурӑнни те ахаль мар пек.

А звезды-то, звезды-то как низко висят, руку протяни — и достанешь, глядишь на них — и жить хочется!..

XXVII. Шӑпа // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Урнашкасӑр кӑх пултӑм кӑҫал тет, ахаль тумӑп тет.

Без Урнашки-то, говорит, осиротел совсем, в долгу, говорит, не останусь.

XXVII. Шӑпа // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Ахаль, ырӑ ятӑмӑра ял ҫинче хурлаттарас марччӗ, хӑта.

— Не хотелось бы, сват, чтоб наше доброе имя по деревне склоняли.

XXVI. Пӳкле вилӗм // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Ахаль… — пуҫне сулкаларӗ вӑл.

Просто… — старушка покачала головой.

XXII. Амӑшӗ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Шерккей, ахаль чухне тӗк тӑнӑ ҫӗртенех мӑртӑхаканскер, халь пуринчен савӑнӑҫлӑ пек курӑнать, чӗлхи-ҫӑварӗ те йӑлт уҫӑлса кайрӗ.

Шерккей, обычно ни с того ни с сего начинавший браниться, сегодня был веселее всех остальных, ни на минуту не закрывал рта.

XIX. Каҫхи сасӑ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Сывлӑхӗ ун ахаль те йӑвашрахчӗ.

К тому же здоровье у нее что-то совсем стало никудышное.

XIX. Каҫхи сасӑ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Ахаль, кӗллине-мӗнне тумалла марччӗ пуль, ҫурт кӗллине? — тем манса хӑварас марччӗ тенӗ пек хыпаланса ӳкрӗ Шерккей.

— А моленье-то разве не станем совершать? — вдруг спохватился Шерккей, будто позабыл что-то очень важное.

XVIII. Харсӑр алӑсем // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Ахаль, эп платник ӗҫӗпе хам пӗлнӗ пек кӑшт тӑрмашкалатӑп та, вӑрман, вӑрман кӑларса курман ҫав халиччен, — тунмасӑр каларӗ Шерккей.

— Да нет, я так, помаленьку плотничаю, как могу, а лес до сего дня рубить не доводилось, — не стал запираться Шерккей.

XVIII. Харсӑр алӑсем // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Ахаль чух ялан хӗрлӗскер, халӗ вӑл шуралнӑ пек, ҫӳхелнӗ сӑмси вӗҫленнӗрех пек курӑнать, куҫӗ, ӗлӗкхи пекех йӑваш пӑхать пулин те, ӗшеннӗ пек, — Тухтар ҫавна пӳрте кӗрсенех асӑрхарӗ.

Обычно румяная, веселая, она показалась ему бледной, а нос вроде даже стал тоньше и длиннее; только глаза по-прежнему были добрые и приветливые, но тоже какие-то потухшие.

XVII. Тунсӑхланӑ ҫуртра // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Аллӑм ахаль те кӗҫӗтсе тӑрать!

А то у меня давно руки чешутся!

XVI. Пӗртӑвансем // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Шерккей ахаль чухне кун сиктермесӗр тенӗ пек шӑллӗ патне кнлкелесе каяканччӗ, халь акӑ виҫӗ кун та иртрӗ пулас, ҫаплах килмерӗ.

Обычно Шерккей не пропускал и дня, чтобы не навестить брата, а сегодня минуло целых три, братец и носа не кажет.

XVI. Пӗртӑвансем // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Ҫак эрнере вӑл ахаль те тем ытла салхуланчӗ, хавасланас хевти те пулать пек хӑйӗн, ҫавӑнтах лаш сывласа илет те пуҫне сӗнксе сак ҫинче ларать.

А на этой неделе он и вовсе стал какой-то хмурый, а то, наоборот, вдруг посветлеет — и опять вздохнет тяжко и сидит, понурив голову.

XV. Чун патӗнчи сӑмахсем // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Урисене хӗреслӗн хуҫлатрӗ вӑл, ҫурӑмне пӗкӗ пек пӗкӗрӗлтерчӗ, ахаль те пӗчӗкрех курӑнакан пӗвӗ-сийӗ хутланнипе тата ытларах пӗчӗкленнӗн туйӑнчӗ.

Сложив ноги крест-накрест, она согнулась так, что стала похожа на складной ножик, очень маленькая.

XII. Кӗтмен пӑтӑрмах // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Мурӗ пӗлсе ҫиттӗр-и унта мӗн пулнипе пулманнине, ахаль куҫпа нимӗнех те курмарӑм тесе пӗлтерчӗ Шерккей.

А бог их знает, вроде своими глазами не видал, ответил Шерккей.

XII. Кӗтмен пӑтӑрмах // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Ахаль, пит хапӑл туса, хапӑл туса йышӑнчӗҫ ӗнтӗ.

Просто приняли радушно, вот и все.

XI. «Шерккейӗн те ӑс ҫук мар» // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Пӗтӗмӗшпе илсен — сехечӗ ахаль сехет пекех, лайӑххи нимӗн те ҫук.

А вообще часы как часы.

17. Сехет чеелӗхӗ // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

Ахаль сехетех-и?

Обыкновенные часы?

17. Сехет чеелӗхӗ // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed