Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Пӗччен the word is in our database.
Пӗччен (тĕпĕ: пӗччен) more information about the word form can be found here.
Пӗччен пуранасчӗ манӑн!..»

Одной бы мне жить!»

11. «Путарман хум» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Ҫак шухӑш кунӗпех таҫта пуҫ мими ӑшӗнче тытӑнса тӑнӑ, анчах, ҫутта сӳнтерсе, пӗччен тӑрса юлсанах, вӑл тӑна кӗнӗ пек пулчӗ те ытти шухӑшсене сирсе ячӗ.

Эта мысль целый день ютилась где-то в глубине мозга, но стоило погасить свет и остаться одной, как она овладевала умом и вытесняла остальные мысли.

11. «Путарман хум» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Унӑн пухӑва вӗсемпе пӗрле каяс килчӗ, анчах каҫхине ӗнесем сумалла, икӗ чирлӗ ҫынна — Катюшӑпа амӑшне — нумай вӑхӑта пӗччен хӑварма юрамасть.

Ей хотелось пойти на собрание вместе с ними, но надо было провести вечернюю дойку, и нельзя было надолго оставить без присмотра двух больных — Катюшку и мать.

10. Пленум хыҫҫӑн // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Авдотья хӑй пӗччен пулнине уйрӑмах хытӑ туйрӗ.

Авдотья особенно остро почувствовала свое одиночество.

10. Пленум хыҫҫӑн // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

— Мӗн, вӑл правленире пӗччен пулчӗ-им?

— Что ж, он один был в правлении?.

10. Пленум хыҫҫӑн // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Ытларах вӑхӑт пӗччен пулма, упӑшкипе тӗл пулассине каярах хӑварма тӑрӑшса, вӑл тӗттӗм урампа хуллен утрӗ.

Медленно шла она по темной улице, стараясь продлить минуты одиночества, отсрочить встречу с мужем.

8. Степан ҫуртӗнче // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Пӗччен ҫӳреместӗн.

 — В одиночку не ходишь.

7. Пинтен те хаклӑрах // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Халӗ вӑл пӗччен пулман: урамра курӑнсанах, ӑна кам та пулин чӳречерен асӑрхаса илчӗ, кама та пулсан вӑл васкавлӑ кирлӗ пулчӗ.

Теперь она почти не бывала одна: стоило ей показаться на улице, как кто-то замечал ее из окна и у кого-то оказывалась к ней срочная надобность.

7. Пинтен те хаклӑрах // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

— Кӗрт ҫинче мана пӗччен ишме, приказсемпе хушусем ҫырса ларма лекмест.

 — Мне не придется одной топать по сугробам и не придется писать приказы в распоряжения.

6. «Сӑрнай» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Ҫак задачӑна пӗччен пурнӑҫлама ҫукки ӑна тума мӗнле те пулин «приводной» чӗнсем шырама кирли тата ҫӗр ҫине наступлени тума пултаракан хӑйӗн «ҫарне» йӗркелеме кирли ӑна паллӑ пулса тӑчӗ.

Ей ясно было, что в одиночку невозможно справиться с этой задачей, что надо искать какие-то «приводные» ремни, надо формировать свою «армию», способную вести наступление на землю.

6. «Сӑрнай» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Уйра паянхи пек пӗччен ҫӳрени, ҫӗре чакалани — ӗҫ мар вӑл.

И не дело вот так, как сегодня, одной ходить по полям, ковырять землю.

6. «Сӑрнай» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Йӗри-тавра шӑплӑх тӑрать, кӗрт ӑшӗнче пӗччен курӑнса ларакан ҫинҫе хулӑ ҫеҫ кӑшт сулланса илет.

Тишина и неподвижность царили вокруг, и только тонкая хворостинка, одиноко торчавшая посреди сугроба, чуть вздрагивала.

6. «Сӑрнай» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Валентина Угрене Андрейрен малтан ҫитрӗ, пушӑ хваттере пӗччен кӗчӗ.

Валентина приехала в Угрень раньше Андрея и одна Еошла в пустую квартиру.

5. Килте // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

— Сана мӗншӗн пӗччен пӑрахса хӑварӑп-ха эпӗ?

— Что ж я тебя одного брошу!

4. «Калта» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Авдотья чирленӗ кӳршӗ хӗрарӑмӗшӗн те, пӗччен тӑрса юлнӑ старикшӗн те, инкеке лекнӗ кирек мӗнле ҫыншӑн та хӑйӗншӗн тӑрӑшнӑ пекех тӑрӑшнине курнӑ Степан.

Степан увидел, что Авдотья так же, как о нем, заботится о заболевшей соседке, об одиноком старике, о любом, попавшем в беду человеке.

4. «Калта» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Пӗччен пурӑннипе кичемленсе, ҫывӑхланасшӑн, тесе шутланӑ.

Думал, что она, наскучив в одиночестве, искала близости.

4. «Калта» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Апла ҫак читлӗхре каҫченех пӗччен

Значит, до вечера одна в клетке этой…

4. «Калта» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Авдотья вӑхӑта кунӗ-кунӗпе ӗҫре, пӗччен ирттерчӗ, ҫапах та вӑл хӑйне телейлӗ туйрӗ.

Авдотья проводила целые дни в труде и в одиночестве, и все же она была счастлива.

4. «Калта» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Вӑл, пӗтӗмпе ҫӗнӗ тум тӑхӑнса, халиччен кӳренӳсем те, пӗччен кӗтсе пурӑннипе ирттернӗ йывӑр уйӑхсем те пулман пек, савӑнӑҫлӑ сӑн-сӑпатпа чупса ҫитрӗ.

Она прибежала, одетая во все новое, такая сияющая, словно не было позади ни обиды, ни трудных месяцев одиночества и ожидания.

4. «Калта» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Паян кӑнтӑрла эпӗ Любава Большакова патне кӗрсе куртӑм; пӗччен хӗрарӑм пилӗк ачапа пурӑнать, йывӑр ӑна, анчах сывлама сирӗннинчен ҫӑмӑлтарах, пӳртӗнче сывлӑш ытларах, тейӗн.

Нынче днем заглянул я к Любаве Большаковой, вдова, живет с пятерыми детьми, трудно ей, а дышится легче, чем у вас, словно воздуху в избе больше.

3. Вӗрен-кантра // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed