Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Ашшӗ the word is in our database.
Ашшӗ (тĕпĕ: ашшӗ) more information about the word form can be found here.
Ашшӗ крыльца айне пӑхрӗ те гранатӑна курах кайрӗ.

Отец заглянул под крыльцо и увидел злополучную гранату.

XIV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Ашшӗ пулман пулсан, Ленька Бубие хӑй мӗн калас тенине пӗтӗмпех каласа тӑкатчӗ пулмалла.

Если бы не отец, Ленька высказал бы Буби все, что у него наболело.

XIV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Ывӑлӗ ҫине ашшӗ сиввӗн пӑхса илчӗ, анчах Ленька вӑл ун пек пӑхнинчен нимӗн те шикленмерӗ.

Отец строго посмотрел на Леньку, но сын выдержал его взгляд.

XII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Ашшӗ, йывӑр чирлесе ӳкнӗскер, хулпуҫҫийӗсем ҫине ҫав тери йывӑр япала хунӑ пек, сӗтелӗн тепӗр вӗҫӗнче хутланса ларать.

Отец сидел у другого края стола — больной, согнувшийся, словно под непомерной тяжестью, свалившейся на его плечи.

XII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Ку, чӑнах та, Эдик ашшӗ, Виктор Николаевич пулчӗ.

Да, это, несомненно, был отец Эдика, тот самый Виктор Николаевич.

XII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Гитлеровец шӑпах леш Няни ашшӗ пек.

Гитлеровец удивительно походил на Мамисова отца.

XII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Чи малтан пуҫласан Ленькӑн телей пулмарӗ: Серегӑна ашшӗ унпа пӗрле ямарӗ.

С самого начала Леньку постигла неудача: Серегу не отпустил отец.

XI сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Хӑйне канма ирӗк панипе усӑ курса, Ленька ашшӗ куҫӗнчен кӗҫех таҫта кайса ҫухалчӗ.

Но Ленька, воспользовавшись передышкой, быстро скрылся с отцовских глаз.

XI сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Ашшӗ ӑна каллех мӗнле те пулин ӗҫ тупса пама пултаратчӗ: сӑмахран, шалчасем шӗвӗртме, ҫемленкке ҫине витме курпил татма е тата мӗнле те пулин урӑх ӗҫ хушма пултаратчӗ.

Конечно, отец мог бы придумать для него еще какую-нибудь работу: тесать, например, колья, пилить горбыли для крыши или еще что-нибудь.

XI сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Ревматизмпа чирленӗ пирки ашшӗ чӗрӗ сывлӑшпа йӗпе-сапаран хытӑ шикленет.

Больной ревматизмом отец больше всего боялся сырости.

XI сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

— Ну, халӗ ҫитет, — терӗ ашшӗ, кӗреҫине алӑран пӑрахса.

— Ну вот, теперь хватит, — сказал отец, опуская лопату.

XI сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Виҫҫӗмӗш кунне Ленькӑпа ашшӗ те ҫемленкке чавса пӗтерчӗҫ.

На третий день Ленька и отец закончили рыть землянку.

XI сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Кузьма ашшӗ, Дорофеич, хирте сӗлӗ хушшине кӗрсе ларнӑ, тет те, путене пек авӑтма пуҫланӑ, тет: кайӑка та пулин хӗрхенмӗ-ши ку этем тӑшманӗ тесе ларать, тет хӑй.

А Кузькин отец, Дорофеич, вскочил в овес, присел, да и давай кричать перепелом: «Авось, мол, хоть птицу-то враг, душегубец, пожалеет».

Бежин ҫаранӗ // Ярукка Сантри. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 71–91 с.

Кӗске кунчаллӑ аттисене хӑй ятнех ҫӗлени курӑнать, вӗсем ашшӗ уринчи атӑ мар.

Сапоги его с низкими голенищами были точно его сапоги — не отцовские.

Бежин ҫаранӗ // Ярукка Сантри. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 71–91 с.

— Эсӗ хӑвӑн малтанхи улпут майри ашшӗ патӗнче мӗн туса пурӑннӑ?

— Ну, а у отца твоей первой барыни чем ты был?

Льгов // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 59–70 с.

Эпӗ унӑн хуҫине калатӑп: эпӗ Филипӑн ашшӗ, тетӗп; вӑл мана калать: эпӗ ӑҫтан пӗлетӗп, тет.

Я хозяину-то его говорю: «Я, мол, Филиппов отец»; а он мне говорит: «А я почем знаю?

Кӗрен шыв // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 29–38 с.

Хӳме ҫумӗнчен хӑйпӑтса илнӗ хӑмасене ашшӗ пӗтӗмпех кунта тиесе килнӗ, ҫав хӑмасенчен вӑл выртса тӑма путмар тӑвать.

Отец привез сюда оторванные от забора доски, я теперь из них мастерили нары.

X сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Ӑна Вальӑпа Лида пулӑшрӗҫ, Ленькӑпа ашшӗ ҫавӑнтах темскер каскалама пуҫларӗҫ.

Ей помогали Валя и Лида, а Ленька с отцом занялись плотничьим делом.

X сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Ленька ашшӗ, хӑйӗн ҫемйине хӑй кӑмӑлланӑ вырӑна илсе пырса, ҫапла каларӗ:

Отец Леньки провел семью к облюбованному месту и сказал:

X сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Унта вара ятне, ашшӗ ятне тата хушаматне ҫырса хурать.

С именем, отчеством и фамилией.

IX сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed