Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

черет the word is in our database.
черет (тĕпĕ: черет) more information about the word form can be found here.
— Эх эс, мамалыга хырӑмӗ! — кӑшкӑрать Маковей, румын тӗме хыҫне кӗрсе пытаннӑ пулин те, пӗр ҫилӗсӗр татах тепӗр черет кӑларса ярса.

— Ах ты, мамалыжник! — крикнул Маковей, выпуская еще одну очередь, хотя румын уже скрылся за бугорком.

X // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Пире, те черет ҫитет!

И до нас дойдет!

10 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

Тараса черет кӗттерчӗҫ.

Тараса заставили ждать череда.

9 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

Ман черет ҫитмен-ши?

Не мой ли черед?

6 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

Санӑн хӑвӑн черет ҫитет.

Твой черед будет.

3 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

Ҫак «пиалӑна» тутанса пӑхма мана черет ҫитиччен, кастрюльте мӗн те пулин тӑрса юлассине шанма пулӗ-ши?

Пока до меня дойдет очередь воспользоваться этой «пиалой», вряд ли что останется в кастрюле.

«Хир чӑххилле пурӑнни» // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Пирӗн черет ҫитсен, эпир карабинсемпе мар, тупӑсемпе усӑ курӑпӑр, ун чухне вара курӑр-ха эсир: шӳт туни пулать-и ку, е шӳт туни мар-и.

Когда придет наш черед, мы пустим в ход пушки, а не полдюжины ржавых карабинов, и тогда вы увидите, как мы шутим.

VII // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

Вӗҫме мана черет ҫитрӗ.

Когда очередь дошла до меня,

Эпӗ — лётчик! // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

— Сан черет, — тенӗ вӑл.

— Твоя очередь, — сказал он.

25. Орвилль вӗҫет // Ярукка Сантри. Чарнлей, М. Райтсем: (Вильбурпа Орвиль) / А. И. Ярлыкин куҫарнӑ; ред. Н. Васянка. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 110 с.

Шартлама сивӗ тӑнӑ пулин те, Мускав ҫыннисемпе тӗрлӗ вырӑнсенчен пынӑ ҫӗршер пин ҫынсем урамсенче юратнӑ ҫулпуҫӑмӑрпа сывпуллашма черет ҫитессе кӗтсе тӑнӑ.

Несмотря на лютый мороз, сотни тысяч людей, москвичей и приезжих, стояли под открытым небом и ждали, когда настанет их черед проститься с любимым вождем.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Самолет пӗрре кӑна, летчик пулма вӗренекенсем вара нумайӑн пулнӑ: вӑрӑма тӑсӑлса кайнӑ шавлӑ черет «хӳринче» нумайччен кӗтсе тӑма тивнӗ.

Самолет был один, а учлетов много: приходилось подолгу ожидать, стоя в длинном и шумном «хвосте».

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Кабинӑран вӑл ҫав териех кӑмӑлсӑрланса тухнӑ, унтан тепӗр хут черет йышӑнма васканӑ.

Покидал он кабину с чувством большой неудовлетворенности и спешил снова занять очередь.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Вӑл ҫавӑнтах черет тӑрӑх хӑйне панӑ пысӑк звание пӗтерсе хучӗ.

И сразу прекратил очередное присвоение ему более высокого звания.

Ҫирӗм иккӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Кашниех, пӗр япала ҫинчен: черет камӑн-ши, тесе шутлаҫҫӗ пулас.

Видимо, каждый думал об одном: чья очередь?

Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

— Халӗ сирӗн черет, Синицкий, — лӑпкӑн каларӗ Васильев.

— Теперь ваша очередь, Синицкий, — спокойно сказал Васильев.

Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

— Ӑна санӑн аслаҫу пуҫланӑ, эпӗ уншӑн пӗтӗм пурнӑҫа хутӑм, халь ӗнтӗ — сан черет.

Дедушка твой её начал, я туда положил всю жизнь, а теперь — твоя очередь.

II сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Ывӑлӗ таврӑннӑ пирвайхи кунсенчех ашшӗ ӑна: — Ну, каласа пар мӗнле пурӑнатӑн; эпӗ сана нумай каласа кӑтартнӑ, халь ӗнтӗ сан черет, — терӗ.

Ещё в первые дни по приезде сына отец предложил ему: — Ну, рассказывай, как живёшь; я тебе много рассказывал, теперь твоя очередь.

II сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Вӑл кӗтесре, арча ҫинче, хӑйне псалтырь вулама черет ҫитессе кӗтсе ларнӑ, псаломсенчи хӑй пӗлекен сӑмахсене аса илсе, вӑл каялла ҫаврӑна-ҫаврӑна пӑхнӑ.

Он сидел в углу, на сундуке, ожидая своей очереди читать псалтырь, мысленно повторял знакомые слова псалмов и оглядывался.

I сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Черет Беридзене ҫитсен, унӑн пит-куҫӗ ҫуталса кайрӗ-пулӑҫӑ ӑна ҫил-тӑман чухне курнине аса илчӗ пулас.

Озабоченное лицо его повеселело, когда очередь дошла до Беридзе — рыбак вспомнил встречу во время бурана.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Халӗ унӑн пулӑшма черет ҫитрӗ.

Теперь его черед пришел помогать…

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed