Шырав
Шырав ĕçĕ:
Ҫиленнипе пит-куҫӗ чалӑшрӗ унӑн, вӑл ҫунакан Головлево ҫине, пушар ҫути ӳкнипе хӗрелнӗ ҫӑлтӑрлӑ тӳпе ҫине пӑхса илчӗ, унтан танк ӑшне кӗрсе: — Хулана! Ҫил пек чуптар! — тесе кӑшкӑрчӗ.
Вунулттӑмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Зюсмильх пушарпа хӗрелнӗ пӗлӗт ҫине чӳрече витӗр пӑхса тӑнӑ вӑхӑтра Ридлер приказне пӳрнисем хушшинче лӳчӗркерӗ.
Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Унӑн тӑнлавӗ ҫинче юн тымарӗ тапни те палӑрать; кроликӑнни евӗр хӗрелнӗ куҫӗсем сиксе тухас пек чарӑлса кайнӑ; чӗтрекен тутинчен сурчӑкӗ сирпӗнет.
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Кӑвакарнӑ куҫхарши айӗн пӑртак хӗрелнӗ чармак куҫӗсем хаяррӑн йӑлтӑртатаҫҫӗ.Красноватые, навыкате, глаза зло поблескивали под седыми бровями.
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Пӳлӗмре вӑл часах хӗрелнӗ тимӗр кӑмакана асӑрхарӗ, урама ун ҫути чӳрече витӗр ӳкет иккен.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Унӑн пӗркеленнӗ пичӗ ҫӗр тӗслӗ, хӗрелнӗ куҫӗсем хуйхӑллӑн пӑхаҫҫӗ; ҫавӑнпа та вӑл вылямалли пукане-старик пек курӑнать.
Пӗрремӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Куллине пытарса вӑл хӗрӗн хӗрелнӗ питне пӑхса хӗпӗртесе тӑчӗ, анчах сасартӑк пуҫа ҫӗнӗ шухӑш ҫитсе кӗнипе пурне те арпаштарса ячӗ.
Вунулттӑмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Каҫ пулса ҫитмен-ха, анчах хӗвеланӑҫ кӗркуннехи пек хӗрелнӗ ӗнтӗ.Солнце еще не зашло но на горизонте уже проступал по-осеннему блеклый румянец вечерней зорьки.
Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Унӑн хӗрелнӗ пичӗ ҫине хӗрлӗ пӑнчӑсем карӑнчӗҫ.
Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Пичӗ хӗрелнӗ, сывлӑмпа ҫунӑ пекех таса.
Улттӑмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Именнипе те ӗшеннипе хӗрелнӗ Ленука вӑл пӳрне хушшинчен тӑкӑнмалӑх канфет ывӑҫласа парать.Ленка раскраснелась то ли от смущения, то ли от работы, бабушка насыпала ей целую пригоршню конфет.
Асамлӑ кӗсье // Марина Карягина. Карягина М.Ф. Ылтӑн панулми: калавсем/ М. Карягина. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 2011. — 68–72 с.
Чӑтма ҫук кулӑ килнипе хӗп-хӗрлӗ хӗрелнӗ Григорий лашине хӑйӗн взвочӗ патнелле чуптарса кайрӗ.Багровея от сдерживаемого смеха, Григорий поскакал к своему взводу.
XII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
— Тытса килнӗ ҫын юнпа хӗрелнӗ шӑлӗсене кӑтартса йӑл кулчӗ те илтнӗ хыпар хӑйӗн кӑмӑлне кайса тӗлӗнтернӗ пек калаҫма тытӑнчӗ, анчах сасси темле мӑшкӑлланӑ майлӑ янӑраса тухни пурне те сисчӳлентерчӗ.
XI // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Хӗрелнӗ пысӑк уйӑх чӑрӑш тӑррисем ҫийӗн шуса тухрӗ те унӑн мӗлки шыв ҫине ӳкрӗ.Большая розоватая луна выползла из-за верхушек елей и отразилась в реке.
IX сыпӑк // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 155–238 с.
Хӗрелнӗ хӗвел йывӑҫсен хыҫне пытанма васкатчӗ ӗнтӗ, эпир ҫапах та вунтӑваттӑмӗш пӗренене ҫеҫ шыв хӗррине ҫитерме пултартӑмӑр.
IX сыпӑк // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 155–238 с.
Яшка тутине уснӑ, пичӗ хӗрелнӗ, куҫӗ йӑлтӑртатать.Нижняя губа у Яши отвисла, красное лицо перекосилось, глаза блестели.
VII сыпӑк // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 155–238 с.
Хӗп-хӗрлӗ хӗрелнӗ Оська мала чупса тухрӗ, ун хыҫҫӑн пурсӑмӑр та пӗр харӑс хускалтӑмӑр.
VII сыпӑк // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 155–238 с.
Вӑл тухса кайма тӑнӑ чух красноармеецсенчен пӗри вӑранчӗ те аллисемпе чӗркуҫҫийӗсене тытса ларчӗ, ачасене курсан хӗрелнӗ пит-куҫӗнчи шурӑ куҫхаршине ҫӗклетсе, тӗлӗнсе пӑхса илчӗ вӑл:
«Калуга — Марс» // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 119–137 с.
Хӗвел ҫутипе хӗрелнӗ кӗпи лутра тӗмсен хушшипе пайтахчен курӑнса тӑчӗ.Малиновая от заката кофточка ее еще долго мелькала среди низких кустов.
«Нервӑсӑр ҫын» // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 59–68 с.
Унӑн хура куҫӗсем шурӑ мамӑк тутӑр айӗнчен хаваслӑн йӑлкӑшса тинкереҫҫӗ, Григорий ун ҫине хаяккӑн пӑхкаласа пырать, сивӗпе черченнӗн хӗрелнӗ питҫӑмартине, хура ҫӑра куҫ харшийӗпе пасарнӑ хӑрпӑкӗ айӗнче кӑшт кӑвакраххӑн йӑлтӑртатакан куҫ шуррине курать.
XXVI // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.