Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

тӗлӗнтерсе (тĕпĕ: тӗлӗнтер) more information about the word form can be found here.
Ӑна Павел лӑпкӑ пулни тӗлӗнтерсе пӑрахрӗ, вара ывӑлӗн сӑмахӗ унӑн кӑкринче вӑл тӗрӗс каланипе, вӑл ҫӗнтерессине ҫирӗппӗн ӗненнипе пӗрлешрӗ; ҫав ӗненӳ ҫӑлтӑр пек ҫуталса тӑчӗ.

Ее поразило спокойствие Павла, и речь его слилась в ее груди звездоподобным, лучистым комом крепкого убеждения в его правоте и в победе его.

XXVI // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Пӗтӗм кӗлеткине хытарса, амӑшӗ йӗри-тавралла пӑхкаларӗ, унӑн куҫӗ, пурне те курса тӑрса, ниме те ӗненмерӗ — вӑл хӑрушӑ та кӑткӑс тесе шутланӑ ӗҫ ытла та ҫӑмӑллӑн, хӑвӑрт пулса иртрӗ, вара ҫак хӑвӑртлӑх, ӑна тӗлӗнтерсе пӑрахса, тӑна мӑкатрӗ.

Напрягаясь, мать вертела шеей во все стороны, ее глаза, видя все, ничему не верили — слишком просто и быстро совершилось то, что она представляла себе страшным и сложным, и эта быстрота, ошеломив ее, усыпляла сознание.

XXIII // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Вилнӗ, ҫын ҫинчен хурлӑхлӑн аса илнисем хушшине унӑн хаваслӑ кӑмӑлӗ ҫивӗччӗн те тӑвӑллӑн кӗрсе кайрӗ, ҫак савӑнӑҫлӑ туйӑм, хурлӑхпа пӗрлешеймесӗр, сасартӑк тӗттӗмре ҫутӑлса кайнӑ ҫулӑм пек, пурне те тӗлӗнтерсе ним курми туса лартрӗ.

Ее настроение резко и бурно вторглось в печальный тон воспоминаний об умершем и, не сливаясь с ним, смутило всех и ослепило, точно огонь, неожиданно вспыхнувший во тьме.

XI // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Куҫ умне темӗн пысӑкӑш хуласем, чаплӑ ҫуртсем, машинӑсем, карапсем, палӑксем, ҫын вӑйӗпе тунӑ шутласа кӑларми пуянлӑх, ҫутҫанталӑкӑн ӑс-тӑна тӗлӗнтерсе яракан тӗрлӗрен япалисем тухса тӑраҫҫӗ.

Вставали огромные города, прекрасные здания, машины, корабли, монументы, неисчислимые богатства, созданные людьми, и поражающее ум разнообразие творчества природы.

VII // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Пиҫиххине хытӑ туртса ҫыхнӑ, кокардӑллӑ картуз тӑхӑннӑ тата хулпуҫҫисем ҫине погонсем ҫыпӑҫтарса лартнӑ, хӗвелпе пиҫӗхнӗ ҫак тӑп-тӑп салтак Шурӑна пӗр вӑхӑтрах тӗлӗнтерсе те, хӑратса та пӑрахрӗ.

Загорелый подтянутый солдат с кокардой на фуражке и погонами на плечах произвел на Шуру странное впечатление, она испугалась его.

2 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Ҫав тери хаяррӑн хирӗҫ тӑнӑ хыҫҫӑн ҫакӑн пек тарни Фролова та, мӗнпур командирсене те тӗлӗнтерсе пӑрахрӗ.

Это бегство после столь яростного сопротивления удивило и Фролова и всех командиров.

7 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Пӗррехинче ҫак француз, Базыкина тӗлӗнтерсе, ӑна Шурочка ҫырӑвне тыттарчӗ.

Однажды француз, к удивлению Базыкина, передал ему письмо от Шурочки.

2 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Ҫакӑ мана питӗ тӗлӗнтерсе ячӗ!

И так мне удивительно это показалось!

7. Алеша сӑрчӗ ҫинче // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Вӗсенче вӑл хӑйӗн йывӑр та тӳрӗ кӑмӑлне курнӑ, хӑй тӳррӗмӗнех вӗсемпе ҫыхӑнса тӑнине, вӗсемсӗр пурӑнма пултарайманнине туйса тӑнӑ, анчах ӑна кӑҫал МТС-а пуҫласа килнӗ самоходнӑй комбайнсем уйрӑмах тӗлӗнтерсе савӑнтарнӑ.

Он узнавал в них свою тяжеловесную прямолинейность, ощущал их, как прямое продолжение самого себя, и не мыслил жизни без них, но особое восхищение вызывали в нем самоходные комбайны, впервые в этом году появившиеся на МТС.

2. Хӑвӑртлӑх // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Ксюшӑн кун-ҫулӗ икӗ-виҫӗ эрне хушшинче тӗлӗнмелле хӑвӑрт улшӑнни Первомайскри пӗтӗм ҫамрӑксене тӗлӗнтерсе ячӗ, ҫав улшӑнусем уйрӑмах Татьянӑна пӑшӑрхантарчӗҫ, мӗншӗн тесен вӑл хӑйне тусӗнчен вӑйлӑрах та пултаруллӑрах тесе шутланӑччӗ.

Перемены в Ксюше и в ее судьбе, происшедшие с разительной быстротой, в течение двух-трех недель взбудоражили всю первомайскую молодежь, особенно взволновали они Татьяну, которая привыкла считать себя сильнее и деловитее подруги.

1. «Пирӗн колхозшӑн чи кирли» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Ӑна пысӑк вывеска тӗлӗнтерсе хӑратнӑ.

Его удивила и испугала большая вывеска.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

Вара Андрий сиксе тӑчӗ те, пурне те тӗлӗнтерсе пӳлӗме кӗрсе кайрӗ.

Тогда Андрий встал и, к общему удивлению, отправился в соседнюю комнату.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.

Андрийӗн амӑшӗ — ҫӳлӗ те тӗреклӗ хӗрарӑм, тата ҫамрӑк та иккен, — ку вара Коваллӑна тӗлӗнтерсе ячӗ.

Мать Андрия была высокая, сильная и, что удивило Ковалло, — молодая.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.

Йӗри-тавра кӳршисем нимӗн чӗнмесӗр пӑхса тӑраҫҫӗ, вӗсене ҫак ҫуртра ҫирӗм ҫул хушши нихӑҫан никампа хирӗҫмесӗр пурӑннӑ йӑваш та тӳрӗ кӑмӑллӑ ҫынна — урапасем туса пурӑнакан старике мӗншӗн ареслени тӗлӗнтерсе янӑ.

Кругом стояли молчаливые соседи, недоумевая, за что арестовали честного колесника, всегда тихого, прожившего в этом доме без единого скандала почти двадцать лет.

Улттӑмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.

Ҫак шухӑш унӑн пуҫӗнче хӑвӑрт ҫуралчӗ те хӑйӗн уҫӑ, тӳрӗ чӑнлӑхӗпе ӑна тӗлӗнтерсе пӑрахрӗ.

Эта мысль вдруг вспыхнула в ее голове и поразила ее своей ясной, простой правдой.

XXVII // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Анчах та, ӑна тӗлӗнтерсе, кухньӑна пысӑках мар пӳллӗ, хресчен хӗрӗ сӑнлӑ, хулӑн та сарӑ ҫивӗтлӗ хӗр кӗрсе тӑчӗ.

Но, к ее удивлению, в кухню вошла девушка небольшого роста, с простым лицом крестьянки и толстой косой светлых волос.

V // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Ӑна ывӑлӗ хӗрӳллӗн «анне» тени тата аллине ҫакӑн пек чӑмӑртани тӗлӗнтерсе пӑрахрӗ, кун пекки нихҫан та пулманччӗ-ха.

Ее потрясло слово «мать», сказанное им с горячей силой, и это пожатие руки, новое и странное.

IV // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Ҫырӑва улпут майри йӗкӗлтерех куҫарса парсан, член укҫи шучӗ Аннӑна шалтах тӗлӗнтерсе пӑрахнӑ…

Цифра этого взноса поразила Анну, когда барыня иронически перевела приглашение…

XXV // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.

Ҫакӑ ӑна тӗлӗнтерсе савӑнтарнӑ.

И это потрясало воображение.

Паня-Ганя // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.

Чиркӳ ял ҫийӗн шурӑ кайӑк евӗр ҫӗкленсе ларнӑ, унӑн ылтӑн тӑррисем хӑйсен илемӗпе иртен-ҫӳрен ҫынна тӗлӗнтерсе савӑнтарнӑ.

Церковь должна парить над селом и окрестными деревнями, как белая птица, ее златые главы должны рождать восторг и трепет у проходящего.

Леонид аттемӗр ҫылӑх каҫарттарать // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed