Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

тӑрӗ (тĕпĕ: тӑр) more information about the word form can be found here.
Асаплӑн кӗтсе тӑрӗ вӑл мӗн пуласса.

Он будет мучительно-тоскливо ждать.

Ӑнӑҫсӑр кун // Уйӑп Мишши. Гарин-Михайловский Н.Г. Тёмӑн ача чухнехи пурнӑҫӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 164 с. — 3–157 с.

Унӑн вӗренекенӗ, вӑл чунтан юратнӑ ача, паян кунтан паттӑр ҫын, тен, ҫитес кунсенчех вӑл тӑван ҫӗршывӑн мухтавӗ пулса тӑрӗ.

Его ученик, детище его духа, уже и сейчас вправе называться героем, и, кто знает, в скором времени он, быть может, прославит свою отчизну.

V. Пӗр тумлам сивӗ шыв // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.

Йӑхран тухнӑ принц ҫук пирки вӑл, эпир ҫакна шансах тӑратпӑр, Вандейӑ дружинин ҫулпуҫӗ пулса тӑрӗ.

За неимением принца, он — мы, по крайней мере, на то надеемся — станет вождем вандейцев.

IX. Такам ҫӑлӑнать // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.

Пӑхсамӑр, юш-кӗрӗм тасӑмсем, Ак тӑрӗ тытса чарайми те хӑватлӑ Илемӗпе илӗртсе ҫамрӑк ӗмӗр.

Смотрите, юные друзья: Встает неудержимо властно Век новый, красотой маня.

VI // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с. — 3–19 с.

«Тен, кутӑнланса тӑрӗ кӑна мар, шӑпах ҫавӑн пек тӑвӗ, — кулса илчӗ Митя.

«Не возможно, а наверняка, — усмехнулся Митя.

32 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Трубачёв, тен, кутӑнланса тӑрӗ…»

Трубачев, возможно, заупрямится…»

32 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Эпир сулла тӗрӗс ҫулпа тытса пыма пултараймастпӑр, хумсем ҫинче вӑл ачасем вылякан япала ҫеҫ пулса тӑрӗ.

Мы не можем управлять плотом, мы станем игрушкою морской стихии.

XXXVII сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.

Ҫавӑн пек чапа тухас тесен кам ытлашши шухӑшласа тӑрӗ тата?

Кто стал бы долго раздумывать, чтобы приобрести такую славу?

VI сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.

Профессор чӗннӗ ҫӗре пымасан, эпӗ хам сассӑма та памасан, мӗн пулса тӑрӗ апла?

И что будет, если я не откликнусь на его зов?

IV сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.

— Сирӗн ывӑлӑр пирӗншӗн пуриншӗн те хастарлӑх кӑтартаканӗ пулса тӑрӗ

— Ваш сын будет примером мужества для всех нас…

XXVII // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Сурансем тӳрленӗҫ те, пурте ӗлӗкхи пекех пулса тӑрӗ.

Заживут раны, и все снова будет, как бывало.

IV // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Ҫапах та кунсем иртӗҫ те, унӑн хурлӑхӗ пурин куҫӗ умне тухса тӑрӗ, — малтанхи намӑс ун ҫине нихӑҫан тасалми усал пичет пуснӑ евӗрех палӑрни сахал пулнӑ пек, вӑл ҫитмен пек.

Но пройдут дни, и ее несчастье предстанет перед всеми глазами, словно того было мало, словно мало, что на ней выжжена печать несмываемого позора.

IV // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Вӑхӑт парӑр ӑна, чи лайӑххисемпе юнашар тӑрӗ, никам умӗнче те шикленмӗ».

Дайте срок, рядом с лучшими встанет и ни перед кем не спасует».

6. Виҫҫӗмӗш хӑвӑртлӑхпа // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

— «Старике» халех алла илетӗп, халех йӗрке пулса тӑрӗ!

— Сейчас дойму старика, сейчас будет порядок!

5. Тырӑпа тимӗр // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Халӗ вӗсем Настя Огородниковӑпа пӗрле ӗҫе епле сарса ярӗҫ те, вара хӗрӳ пулса тӑрӗ

Теперь они в паре с Настей Огородниковой такие развернут дела, что жарко станет».

4. «Металлургсем» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Вара татах та япӑхрах пулса тӑрӗ.

Как бы еще хуже не было.

3 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

— Пире, кунта пухӑннисене кӑна мар, — терӗ Павлин ҫав-ҫавах шӑппӑн, — ман шутӑмпа, ҫак историе чи ахаль сӑмахсемпе, нимӗн ӑнлантарса памасӑрах каласа кӑтартсан та, вӑл пӗтӗм тӗнчешӗн паллӑ пулса тӑрӗ.

— Не только всем нам, присутствующим здесь, — так же негромко продолжал Павлин, — но, я думаю, всему миру эта история станет ясной, если рассказать ее самыми простыми словами и даже без всяких комментариев.

6 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

— Унтан пирӗн ҫул ҫине тухса тӑрӗ! — хуллен асӑрхаттарчӗ Павел.

— А потом встанет нам на дороге! — тихо заметил Павел.

XXV // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Николай пек ҫынсем, хӑйсене кӳрентернине тавҫӑрса илсе тӳсейми пулсан, мӗн пулса тӑрӗ?

Когда такие люди, как Николай, почувствуют свою обиду и вырвутся из терпенья — что это будет?

XXI // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

«Тен, ҫав пӑрахутпа Том Сойер килет, — шухӑшласа илтӗм эпӗ. — Тен, вӑл халех ҫак пӳлӗме кӗрсе тӑрӗ те эпӗ ӑна куҫ хӗсме ӗлкӗриччен вӑл мана ятран чӗнӗ?»

Тут я и подумал: а вдруг Том Сойер едет на этом самом пароходе? А вдруг он сейчас войдет в комнату да и назовет меня по имени, прежде чем я успею ему подмигнуть?

Вӑтӑр иккӗмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed