Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

сирсе (тĕпĕ: сир) more information about the word form can be found here.
Хӗре, ӗлӗкхилле, ҫынсен умӗнчех кулкаласа ыталама тӑчӗ те вӑл, лешӗ куҫне сиввен ялкӑштарса ун аллине сирсе хучӗ.

как бывало прежде, то был отринут ею таким холодным взглядом, что съежился.

Киремете пуҫ ҫапни // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Тарӑхнипе Ваҫук утиялне сирсе пӑрахать.

Мальчик не находил себе места: то и дело скидывал одеяло, садился в постели.

Сӑпай Ваҫук // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ашшӗ пӑхма тытӑнсанах ӑна сирсе урамалла тинкерет вӑл.

Как только отец начинает смотреть, он отстраняет его и смотрит на улицу.

Аптранӑ кӑвакал // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

— Хӗре ыталама тӑнӑччӗ Янтул, лешӗ ун аллине хӑй ҫинчен сирсе пӑрахрӗ.

Яндул вновь попытался обнять девушку, но та решительно отвела его руки.

Аптранӑ кӑвакал // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Сирсе сирӗлми хуйхӑ.

Непоправимое горе, —

Тӗмерккепе Утлас // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ивук ӑна сирсе ярсах картишнелле кӗресшӗнччӗ, хӑй мӗн тӑхӑнса килнине, хӑй ялта мар, хулара иккенне аса илчӗ те шӑпах пӳлчӗ.

Ивук хотел было его отшвырнуть и войти в ворота, но, вспомнив о своем одеянии, понял: его приняли за нищего.

Туссем // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Кирлӗ мар шухӑшсене сирсе ярса Ивук пуҫне сурӑх пек лӑстӑр силлерӗ те пӳрт ҫумне тӑратса хунӑ чӗрӗ туйине аллине тытрӗ.

Словно желая отогнать ненужные мысли, Ивук по-овечьи тряхнул головой и взял приставленный к стене свежеоструганный посох.

Ҫӗрлехи ҫул // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Кӑшт аяккарах итлесе тӑнӑ Ухтиван ҫынсене сирсе пуп патне утса пырать.

Ухтиван, стоявший до этого чуть поодаль, раздвигая толпу, устремился к тарантасу.

Салакайӑк // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Мариҫ сасартӑк тӑрса ларать те хӑй ҫинчи кӗреке сирсе ывӑтать, шыва путакан ҫын пек, амӑшӗн аллинчен ҫатӑрласа тытать.

Марись вдруг вскакивает, сбрасывает с себя шубу и, словно утопающий человек, тянет к матери руки.

Мариҫ вилӗмӗ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Пӗҫертнӗ вӑхӑтра Мариҫ ҫине-ҫинех шыв ӗҫет, хӑй ҫине витсе янӑ амӑш кӗрӗкне сирсе ывӑтать.

Во время горячки Марись все время просила пить, скидывала с себя материну шубу.

Мариҫ вилӗмӗ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Вара ҫиттине хӑй ҫинчен сирсе пӑрахать те чылай вӑхӑт хушши ним хускалмасӑр пӑлтӑр маччинелле пӑхса выртать.

Скинув с себя одеяло, она некоторое время лежит неподвижно, соображая, явь это или сон; «сон», — убеждается Савдеби и, уставившись глазами в потолок, думает: что же означает этот дурной сон?

Хӗр кӑмӑлӗ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Тӑван сӑмахсем хӑлхана тинех чӗррӗн пырса кӗреҫҫӗ, тӳре калаҫнӑ чух хупланнӑ ҫемҫе каркӑҫа сирсе пӑрахаҫҫӗ.

Слова родного языка дошли до сознания каждого, развеяли туман, навеянный речью русского чиновника.

Ӗҫ ҫинче // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

«Мӗн пулнӑ?» — тесе Ухтиван хӑй ҫине витнӗ сахманне сирсе пӑрахрӗ, тӑрса кашта ҫинчен ура тӑлисене илсе пычӗ.

— Что случилось? — вскочил Ухтиван, сразу хватаясь за обувку.

Ҫӗрлехи ӗҫ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Эс ман пуҫ ҫинчи хуйха сирсе ятӑн».

Разъяснил, развеял мое горе.

Кам айӑплӑ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Аякра-аякра аслати кӑлтӑртатни кӑна таҫта вӑрттӑн хӑват пуҫтарӑннине, пусарса тӑракан йывӑрлӑха сирсе пӑрахма хатӗрленнине систерет.

Вдалеке все погромыхивал гром, словно набирая силу и предвещая, что собираются где-то и силы народные, чтобы сбросить с себя тяжкий гнет богатеев.

Канӑҫсӑр чун // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Тикӗс ҫӗрте ун пек шыв тӳлеккӗн юхать, шарлаксем ҫинче — сиксе ҫаврӑнать, ҫул ҫинче чӑрмав тӗл пулсан вӑйӗ ҫитсен сирсе ывӑтать…

Такая вода на ровном месте течет ровно, спокойно, на порогах и водопадах бешено кружит, а коль встретится на ее пути какая преграда, она крушит, борется против нее, насколько хватает сил…

Канӑҫсӑр чун // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ухтиван хӑйне халиччен ҫыхса тӑнӑ япалана сирсе пӑрахнӑ пекех туйрӗ ку сӑмахсем хыҫҫӑн.

Эти слова окрылили Ухтивана, она говорит, нам!

Хӑвалӑхра // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Яка Илле шӑналӑкне сирсе илнӗ, таварӗсене ҫыхать…

А Илле собирает полог, складывает в него товар…

Шупашкар пасарӗнче // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Пешка-хыпарсене сирсе тӳрех ферзя мала кӑларать.

Отметая пешки-новости, он выпустил сразу новость-ферзя.

Пролог // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Салхуллӑха пӗр ҫав анчах-мӗн Сирсе ярать кирек хӑҫан.

Help to translate

XX // Маркиан Удалов. «Тӑван Атӑл». — 2007. — 3№. — 95–117 с.; 4№. — 52–75 с.; 5№. — 40–72 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed