Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

пӑхар (тĕпĕ: пӑх) more information about the word form can be found here.
— Атя, атя, кӗрсе пӑхар, — пӗчӗк ачана кунӑҫтарасшӑн пулнӑ пек хистерӗ Тухтӑр.

— Идем, идем, — как маленького, уговаривал Тухтар упирающегося Тимрука.

X. Янташ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Аплах пулсан, иккӗнлетсе пӗтӗмпех кайса пӑхар мар-и, хунчӑкам, илтетне?

— Тогда давай объединим наши ставки, сват, слышь?

II. Ял мыскарисем // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Ҫапах та калаҫса пӑхар-ха, калаҫса пӑхар.

И все же поговорю, поговорю с дочкой.

XXIV. Ашшӗпе хӗрӗ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Атя лайӑхрах пӑхар, тен, тата мӗн те пулин тӗл пулӗ.

 — Давай получше смотреть, может, ещё кто встретится.

Уйра тупнӑ япаласем // Николай Резюков. Воронкова, Любовь. Тантӑшсем шкула каяҫҫӗ; вырӑсларан Н.Резюков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 48 с.

— Юлашки хут тӑрӑшса пӑхар.

Сделаем последнее усилие.

II. Республика хӑрушлӑхра // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.

Буабертло аллипе ирӗксӗрех ҫамкине чӑмӑртарӗ, унтан мӗнле те пулин шухӑш пӑчӑртаса кӑларас пек, кайран вара: — Мӗнех-ха, халлӗхе ҫак генерала тӗрӗслесе пӑхар, — терӗ.

Буабертло стал машинально тереть лоб рукой, как бы желая выдавить из него мысль, и, наконец, произнес: — Что ж, сделаем опыт с этим генералом.

III. Чаплӑ ҫынсемпе ахаль ҫынсем // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.

— Сӑмахран, акӑ, сехет юсакан Жолие кӑна илсе пӑхар.

Возьмите, например, этого часовщика Жоли.

III. Чаплӑ ҫынсемпе ахаль ҫынсем // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.

— Айта-ха класри йӗркелӗхшӗн хытах тӑрӑшса пӑхар паян, класра пӗр ҫӳпӗ те, нимле тусан та ан пултӑр, — калаҫса татӑлчӗҫ вӗсем.

— Давай так дежурить, чтоб ни сучка ни задоринки, — уславливались мальчики.

19 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Ыйтса пӑхар!

Попросим!

15 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Малалла пӑхар:

Дальше посмотрим:

15 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

— Ну, ыйтса пӑхар эппин! — килӗшрӗҫ унӑн юлташӗсем.

— Ну что ж, попросим, — решили товарищи.

12 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

— Айтӑр-ха ыран камӑн дежурнӑй пулмаллине пӑхар, текех паянхи пек намӑс курмалла ан пултӑр.

 — Давайте пересмотрим расписание дежурных, чтобы такого, как сегодня, больше не было.

12 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

— Шухӑшласа пӑхар, — терӗ вӑл.

— Видишь ли, — сказал он.

XLII сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.

— Айтӑр эппин, тухса пӑхар, — тесе кӑшкӑрса ятӑм ура ҫине тӑрса.

— Так выйдем же отсюда! — воскликнул я, вскакивая.

XXIX сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.

Компас ил те, ҫул ӑҫталла пынине пӑхар.

Возьми компас и посмотри, какое направление он указывает.

XXV сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.

Ҫапла, шыраса пӑхар».

Итак, поищем!»

XIX сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.

— Ак пирӗн сӑнсем, пӑхар!

— Смотрите, вот наши лица!

Вуннӑмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

Каяр, тӗрӗслесе пӑхар.

Пойдем разведаем.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

Татах тепре ҫапӑҫса пӑхар!

Повоюем еще разок!..

Иккӗмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

— Ну-ка, хӗрарӑмсем, шыраса пӑхар, вӗсем унта-кунта пытанман-и?

 — Ну-ка, бабы, поищем, куда там они забрались.

IX // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed