Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

пустуй the word is in our database.
пустуй (тĕпĕ: пустуй) more information about the word form can be found here.
Ваҫҫука сасартӑк хӑйӗн мӗнпур шанчӑкӗсем пустуй пулнӑ пек туйӑнса кайрӗҫ.

Ваську кажется вдруг, что все его надежды напрасны.

55 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Тен, Митя ачасене ӗненмерӗ пуль те ҫавӑнпа, пустуй ан пакӑлтатчӑр тесе, пурне те выртма хушрӗ пуль?

Может быть, Митя не поверил ребятам и потому велел всем поскорее ложиться, чтобы не болтали зря?

12 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

— Ан хамлатса тӑр пустуй, тасал кунтан! — тесе кӑшкӑрчӗ те вӑл, ҫунӑк вут пуленкипе йытта яра пачӗ.

— И ты туда же! Уйди, окаянная! — крикнул он и пустил в нее головешкой.

Уссӑр пӑтӑрмах // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 84–87 с.

Хӑшпӗр ҫынсем хӑнасене хапӑл туса йышӑнаҫҫӗ, анчах хӑшӗ-пӗрисемшӗн хӑна вӑхӑчӗ пустуй сӑмах персе ларнӑ вӑхӑт пек ҫеҫ туйӑнать.

Есть люди, которые с удовольствием принимают гостей, а есть и такие, для которых это обуза и лишняя трата времени.

7. Хӑнара // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Пустуй сӑмах…

Чушь…

21. Пилӗк сехет // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

Пустуй япала!

— Чушь!

19. Тамӑк машини // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

Анчах эсир ҫак милиционера калӑр-ха вуҫех те пустуй сӳпӗлтетекен ҫын мар, тейӗр, атту вӑл ӗненмест.

— Только вы скажите этому милиционеру, что я вовсе не трепач, а то он не верит.

17. Сехет чеелӗхӗ // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

Дежурнӑй хӗрача ятлаҫать, телефона пустуй калаҫусемпе йышӑнма юрамасть, тет.

Дежурная ругается, нельзя, говорит, телефон пустяками занимать.

16. Следователь пӳлӗмӗнче // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

Чӗлхепе пустуй сӳпӗлтетмелле мар.

Чтоб, значит, языком не трепать понапрасну.

13. Машина ҫинче // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

— Пӑрах пустуй калаҫма, Яскелайнен!

— Брось, Яскелайнен!

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Фиш Г.С. Кимас-кӳлли ялӗ парӑнни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 140 с.

Пустуй япала! — тавӑрчӗ хӗр уҫҫӑнах, анчах унӑн сассинче йӑл кулӑпа пӗрлех паҫӑрхи куҫҫуль те палӑрчӗ.

— Какие пустяки! — ответила она ясно, хотя в ее голосе вместе с улыбкой слышались еще недавние слезы.

VIII // Степан Апаш. Короленко В.Г. Суккӑр музыкант: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 194 с.

Пустуй кулатӑн!

— Зря смеёшься!

Уйра тупнӑ япаласем // Николай Резюков. Воронкова, Любовь. Тантӑшсем шкула каяҫҫӗ; вырӑсларан Н.Резюков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 48 с.

Анчах ку пустуй пулнӑ, мӗншӗн тесен хӑй чӗринче вӑл ку чӑнах та ҫаплине, куна нимӗн те улӑштарас ҫуккине, хӑй йывӑр ҫын пулнине вӑл ҫирӗппӗн пӗлсе тӑнӑ.

Но всё было напрасно, потому что сердцем она понимала, что всё это правда, и ничего изменить нельзя, что она беременна.

IV // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Пустуй ан калаҫ.

Не говори ерунды.

II // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Пустуй калаҫатӑн эс, аван мар вӑл…

— Глупо ты говоришь и даже нехорошо…

II // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Арестленӗ ҫынни нимӗн те каласа памасть, вӗҫӗмсӗр вӑрӑм следстви тӑвас пулать, тӗрлӗ майсемпе, тӗрлӗ меслетсемпе усӑ курса пӑхмалла, анчах пӗтӗмпех пустуй пулать.

Упрямое молчание арестованного, долгое и бесконечное следствие, всевозможные средства и способы, как правило, все понапрасну.

I // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Пустуй сӑмах мар-и вӑл?

Не байки ли это?

10 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Вӑл йӑлтах пустуй калаҫу.

Это всё одни разговоры.

Вӑтӑр саккӑрмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

— Мӗн эс пустуй пӑшӑрханатӑн?

— Да и чего ты зря беспокоишься?

Вӑтӑр иккӗмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

Пустуй ӗҫ, чее япала мар, — тенӗ вӑл, пӑспа ӗҫлекен машина ҫине пӳрнипе тӗртсе.

— Пустяковое дело, не хитрая штука, — ткнул он пальцем в паровую машину.

Ҫирӗм пиллӗкмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed