Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

программа the word is in our database.
программа (тĕпĕ: программа) more information about the word form can be found here.
Республикӑра шкулсене ҫӗнетмелли тата ҫӗнӗ шкулсем тумалли анлӑ программа пурнӑҫланать.

В республике реализуется масштабная программа модернизации и строительства школ.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Михаил Игнатьев Патшалӑх Канашне янӑ Ҫыру (2019) // Михаил Игнатьев. http://gov.cap.ru/chuv/hierarhy.aspx?gui ... 17b202c0e3

Районта граждансен пурӑнмалли ҫурт-йӗр условийӗсене лайӑхлатмалли пур программа та ӗҫлет, вӗсемпе килӗшӳллӗн иртнӗ ҫул 67 ҫемье пурнӑҫ условийӗсене лайӑхлатма пултарчӗ.

Help to translate

Валерий Фадеев: «Аталанмалли майсем, ӗҫчен ҫынсем пур, тӑрӑшмалла кӑна» // И.САЛАНДАЕВ. http://gov.cap.ru/info.aspx?gov_id=75&ty ... id=2709271

ПК комитечӗн председателӗ Петр Краснов хайхи воспитательсене пырса тивекен ҫӗнӗлӗхсемпе паллаштарнӑ май ҫак ӗҫе кӳлӗнекенсен тивӗҫлӗ программа пулмалли ҫинчен каларӗ, ҫавӑн пекех воспитатель пулма пултарайман ҫынсен категорийӗсене ҫирӗплетнӗ-мӗн.

Help to translate

Депутат мандатӗнчен пуҫласа Шупашкар шыв управӗ таран // Николай КОНОВАЛОВ. «Хыпар», 2015.10.07, 196№

Ҫак тӗллевпе ӗҫсен алгоритмне палӑртмалла, программа хатӗрлемелле.

Help to translate

Пулас спикер паллӑ // Николай КОНОВАЛОВ. «Хыпар», 2016.09.28, 153№

Кашни мероприятие тенӗ пекех ҫӗнӗ программа кирлӗ-ҫке.

Почти на каждое мероприятие нужна новая программа.

Шӳт пурнӑҫра пулӑшать // Хыпар. «Хыпар», 2016.08.02, 120№

«Земство тухтӑрӗ» программа пурнӑҫа кӗме пуҫланӑранпа Чӑваш Енре 2012-2015 ҫулсенче ялти медицина организацийӗсене 278 ҫамрӑк специалист ӗҫе вырнаҫнӑ.

Help to translate

Ялсенче кадр ыйтӑвӗ ҫав-ҫавах ҫивӗч // Ирина ПАРГЕЕВА. «Хыпар», 2016.08.02, 120№

— Студентсем тӗлпулусенче Чӑваш патшалӑх ял хуҫалӑх академине пӗтерсе яла каякансем, пурнӑҫне агропромышленноҫ комплексӗпе ҫыхӑнтаракансем валли те «Земство тухтӑрӗ» йышши программа йышӑнма май ҫук-ши тесе тӑтӑшах ыйтаҫҫӗ.

Help to translate

Ялсенче кадр ыйтӑвӗ ҫав-ҫавах ҫивӗч // Ирина ПАРГЕЕВА. «Хыпар», 2016.08.02, 120№

Унсӑр пуҫне ялта вӑй хуракан ҫамрӑк кадрсене пурӑнмалли ҫурт-йӗр условийӗсене лайӑхлатма май паракан программа та питӗ кирлӗ те вырӑнлӑ.

Help to translate

Ялсенче кадр ыйтӑвӗ ҫав-ҫавах ҫивӗч // Ирина ПАРГЕЕВА. «Хыпар», 2016.08.02, 120№

Экономика аталанӑвӗн пайӗн пуҫлӑхӗ А. Михайлова вара пӗчӗк тата вӑтам бизнеса аталантармалли районти программа мӗнле пурнӑҫа кӗрсе пыни ҫинче чарӑнса тӑчӗ.

Help to translate

Депутатсем — район малашлӑхӗшӗн ӗҫлекенсем // Ял пурнӑҫӗ. «Ял пурнӑҫӗ», 2009.08.21

Суйлав умӗнхи ҫак программа никӗсӗнче - экономикӑна пулӑшасси, агропромышленноҫ комплексне аталантарасси, апат-ҫимӗҫ хӑрушсӑрлӑхне тивӗҫтересси, медицина пулӑшӑвӗн пахалӑхне ӳстересси, картишсене тирпей-илем кӗртесси.

Help to translate

"Единая Россия" аталанӑвӑн тӗп ҫул-йӗрсене палӑртрӗ // Каҫал Ен. «Каҫал Ен», 2016.07.29

Единороссен ӗҫ-хӗлне йӗркелесе пыракан программа никӗсӗнче - общественноҫпа ялан тачӑ ҫыхӑнура пуласси.

Help to translate

"Единая Россия" аталанӑвӑн тӗп ҫул-йӗрсене палӑртрӗ // Каҫал Ен. «Каҫал Ен», 2016.07.29

Ачасене Тӑван енпе паллаштарма вӑл хӑй программа хатӗрленӗ, ӑна ТР Вӗрентӳпе наука министерствинче ирттерекен конкурса тӑратса 1-мӗш вырӑна тивӗҫнӗ.

Help to translate

Тутар чӗлхине те юратса вӗренеҫҫӗ // Сувар. «Сувар», 26(704)№, 2007.06.29

Кӑҫалхи смена уйрӑмах асра юлчӗ, мӗншӗн тесен программа пӗлтӗрхинчен те пуянрах та анлӑрах пулчӗ.

Help to translate

«Эткер» «Хӗлхемӗ» ялкӑшӗ яланах // Любовь КУДРЯВЦЕВА. «Тантӑш», 2016.07.21, 28№

«2. Республика резервӗн пурлӑхне упрамалли сроксене тата условисене полномочиллӗ органсем Раҫҫей Федерацийӗн продукци производствин тулли циклӗпе ҫыхӑннӑ хутшӑнусене право тӗлӗшӗнчен йӗркелесе тӑрасси ҫинчен калакан саккунӗсемпе, Раҫҫей Федерацийӗн виҫесен пӗрлӗхне тивӗҫтересси ҫинчен калакан саккунӗсемпе, Раҫҫей Федерацийӗн ытти нормативлӑ право акчӗсемпе, техника (конструктор, технологи) докуменчӗсемпе, программа докуменчӗсемпе тата (е) патшалӑх контракчӗпе килӗшӳллӗн палӑртнӑ обязательнӑй йӗркепе пурнӑҫламалли требованисене, ҫавӑн пекех Раҫҫей Федерацийӗн стандартизаци ҫинчен калакан саккунӗсемпе килӗшӳллӗн йышӑннӑ стандартизаци докуменчӗсемпе палӑртнӑ требованисене шута илсе палӑртаҫҫӗ.»;

"2. Сроки и условия хранения материальных ценностей республиканского резерва устанавливаются уполномоченными органами с учетом обязательных требований, установленных в соответствии с законодательством Российской Федерации о техническом регулировании, законодательством Российской Федерации об обеспечении единства измерений, иными нормативными правовыми актами Российской Федерации, технической документацией (конструкторской, технологической), программной документацией и (или) государственным контрактом, а также требований, установленных документами по стандартизации, принятыми в соответствии с законодательством Российской Федерации о стандартизации.";

Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикин республикӑн пурлӑх резервӗ ҫинчен" саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. «Хыпар», 2016.07.05, 103-104№

ӑ) тӑххӑрмӗш абзацра «изделисен стандарчӗсем тата вӗсене туса хатӗрлемелли технологи» сӑмахсене «Раҫҫей Федерацийӗн продукци производствин тулли циклӗпе ҫыхӑннӑ хутшӑнусене право тӗлӗшӗнчен йӗркелесе тӑрасси ҫинчен калакан саккунӗсемпе, Раҫҫей Федерацийӗн виҫесен пӗрлӗхне тивӗҫтересси ҫинчен калакан саккунӗсемпе, Раҫҫей Федерацийӗн ытти нормативлӑ право акчӗсемпе, техника (конструктор, технологи) докуменчӗсемпе, программа докуменчӗсемпе тата (е) патшалӑх контракчӗпе килӗшӳллӗн палӑртнӑ обязательнӑй йӗркепе пурнӑҫламалли требованисене, ҫавӑн пекех Раҫҫей Федерацийӗн стандартизаци ҫинчен калакан саккунӗсемпе килӗшӳллӗн йышӑннӑ стандартизаци докуменчӗсемпе палӑртнӑ требованисене» сӑмахсемпе улӑштарас;

б) в абзаце девятом слова "стандартов и технологии изготовления изделий" заменить словами "обязательных требований, установленных в соответствии с законодательством Российской Федерации о техническом регулировании, законодательством Российской Федерации об обеспечении единства измерений, иными нормативными правовыми актами Российской Федерации, технической документацией (конструкторской, технологической), программной документацией и (или) государственным контрактом, а также требований, установленных документами по стандартизации, принятыми в соответствии с законодательством Российской Федерации о стандартизации";

Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикин республикӑн пурлӑх резервӗ ҫинчен" саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. «Хыпар», 2016.07.05, 103-104№

– Аслӑ пӗлӳ илсен манӑн уйрӑм программа хатӗрлесе пӗтӗм тӗнче тӑрӑх концертсем лартса ҫӳрес килет.

- После получения высшего образования мне хочется подготовить отдельную программу и гастролировать по всему миру.

«Анне юратӑвне туйса ҫӗнтеретӗп» // Сувар. «Сувар», 23(701)№, 2007.06.08

Ҫакна тусан тӗллевӗмӗре республикӑри «Таса шыв» программа тӑрӑх пурнӑҫа кӗртес тетпӗр.

Help to translate

Ӗлӗкхилле шухӑшлани чӑрмантарать // Сувар. «Сувар», 23(701)№, 2007.06.08

Фонд ертӳҫи Талгат Абдуллин пӗлтернӗ тӑрӑх халӗ виҫӗ программа ӗҫлет: социаллӑ ипотека; ҫамрӑк ҫемьесене тата ялта пурӑнакан ҫамрӑк специалистсене.

Как сообщил глава фонда Талгат Абдуллин, в настоящее время действуют три программы: социальная ипотека, молодым семьям и молодым специалистам, живущим в селе.

Кашни ҫемьене хӑтлӑ хваттер // Сувар. «Сувар», 23(701)№, 2007.06.08

Программа пирки каласан вӑл питӗ уҫӑ.

Если говорить о программе, она очень открыта.

Александр Блинов: «Эпир хупӑ мар, пирӗн площадка уҫӑ» // Аҫтахар Плотников. http://chuvash.org/blogs/comments/2817.html

Тата программа йӗркелесси.

И составить программу.

Александр Блинов: «Эпир хупӑ мар, пирӗн площадка уҫӑ» // Аҫтахар Плотников. http://chuvash.org/blogs/comments/2817.html

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed