Шырав
Шырав ĕçĕ:
Эпир вара чӑнах та куртӑмӑр.
31 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
«Телейлӗ пурнӑҫла выляса куртӑмӑр эппин, — шухӑшларӗ вӑл. — Юрӗ-ҫке, кайран каллех татса килетпӗр».«Вот и поиграли в счастливую жизнь, — подумал он. — Ну ничего, потом еще насобираем».
Тӗлӗнмелле американец // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.
Горькинче тӑватӑ кун пултӑмӑр — унта та кунта ҫӳрерӗмӗр, Алексей Максимович ӑҫта пурӑннине, ӑҫта ӗҫленине кайса куртӑмӑр, ытти паллӑ вырӑнӗсенче те пултӑмӑр, автозавода экскурси турӑмӑр.
28 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Анчах та эпир пӗрремӗш хут пирӗн Екатерина Ивановна ачасемсӗр пуҫне урӑххишӗн те хыпӑнма пултарнине куртӑмӑр.Но мы впервые увидели, что она может быть поглощена чем-то, кроме ребят и детского дома.
25 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Эпир пысӑк та пушӑ зала пухӑнтӑмӑр, — унччен вӑл пире нимӗнпе те илӗртместчӗ, — пухӑнтӑмӑр та — ҫӳлӗ вырӑнта фанертан тунӑ буржуй тӑнине куртӑмӑр.
15 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
— Килтӗмӗр те — хӳмене ҫӗмӗрнине куртӑмӑр, — терӗ Плетнев, — ну, вара эпир те…— Пришли и видим — забор ломают, — говорит Плетнев, — ну, и мы тоже…
7 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Таврӑнтӑмӑр та Тверской бульварпа утса иртрӗмӗр, Валя пӳлӗмне кӗрсе лартӑмӑр, хамӑра хамӑр ун чухнехилле куртӑмӑр, сассӑмӑрсене те илтрӗмӗр
3 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.
Эпир пысӑк тӗрӗслев умӗн пуҫтарнӑ вӑя куртӑмӑр.
Ҫирӗм иккӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Ҫутӑласпа эпир ирхи хӗвел тухнӑ чухнехи тӗлӗнмелле картинӑна куртӑмӑр.
Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Хумсем хушшинче эпир часах кимӗсем куртӑмӑр.
Улттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Машина иртсе кайрӗ, унтан конвойласа пыракан лашасем витӗр эпир ерипен утакан хӗрарӑмсене куртӑмӑр.Машина проехала возле нас, и между всадниками конвоя мы увидели медленно бредущих по дороге женщин.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Юлашкинчен эпир ҫырмара тӑвӑл тӳнтернӗ йывӑҫсене куртӑмӑр.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Вӑрҫӑ хыҫҫӑнхи пӗрремӗш ёлкӑна эпир Калинин таврашӗнчи Ново-Бриндино ятлӑ ялтан темиҫе пин ҫухрӑмра ларакан нимӗҫ хулинче, аркатса тӑкнӑ Нюрнбергри пысӑк ҫуртӑн мрамор гостинӑйӗнче куртӑмӑр.
Ёлка // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 319–328 с.
Кӗтмен ҫӗртен, темле майпа сыхланса юлнӑ ҫуртӑн стени ҫумӗнче ҫынсене куртӑмӑр.И вдруг штатские люди стоят у чудом сохранившейся стены дома.
Эйзенштрассе урамӗнчи передовой // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 305–318 с.
Эпир ҫак вилтӑпри ҫине Славута тулашӗнчи ишӗлчӗксем шӑрӑхпа кушӑхса ешӗл ҫимӗҫ сачӗсем хушшинче тӗтӗмпе йӑсӑрланнӑ чух ҫитсе куртӑмӑр.
Салтак вилтӑпри // Георгий Ефимов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 198–210 с.
Эпир ӑна пирӗн колонна ҫумӗнчен автомобильпе иртсе пынӑ чухне куртӑмӑр.Мы видели полковника, проезжавшего на автомобиле мимо нашей колонны.
Вуннӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Тӗтӗм сирӗлсе кайсан, тракторсем тин кӑна сухаланӑ пек, тваткӑл-тваткӑл хуп-хура ҫӗр анчах тӑрса юлнине куртӑмӑр.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Палаткӑн йӗпеннӗ алӑкне уҫрӗ вӑл, шалта походнӑй койкӑсен ретне куртӑмӑр, пӗр кӗтесре — ҫар ҫыннисен ушкӑнӗ, вӗсен хушшинче икӗ типшӗм ача ларатчӗҫ: пӗри — хурарах кӑна шӗвӗр питлӗ, тарӑн путса кӗнӗ хура куҫлӑ, тепри — хуратутлӑ, йӗтӗн тӗслӗ ҫӳҫлӗ, шатра питлӗ те тӳме пек сӑмсаллӑскер.
Пӗр тӑван Волковсем // Георгий Ефимов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 116–126 с.
Кунта эпир чиперех организациленӗ оборона пуррине куртӑмӑр, йӗрке тата ҫирӗп тачӑлӑх пуррине туйрӑмӑр.Здесь мы увидели более организованную оборону, порядок, сплоченность.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Пашка тухса ҫӳреми пулчӗ, унтан ӑна шухӑш-кӑмӑлпа пачах хамӑра хирӗҫле ачасен ушкӑнӗнче куртӑмӑр.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.