Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

килнӗччӗ (тĕпĕ: кил) more information about the word form can be found here.
Ах, мӗн тери ӑшталаннӑччӗ вӑл, мӗн тери ун тутлӑраххи ҫитересси килнӗччӗ

А ей так хочется угостить нас чем-нибудь вкусненьким…

17 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

Тайгари Медвежьегорскра ҫӳренӗ кунсенче темшӗн мана ҫак Звенигород пӗр икӗ-виҫӗ хутчен аса килнӗччӗ.

Когда я бродил по таежному Медвежьегорску, мне почему-то и раз и два вспомнился Звенигород…

15 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

Иртнӗ ҫура Маринкӑна иксӗмӗр, канмалла тенӗ пек, Звенигорода кайса килнӗччӗ.

Как-то прошлым летом ездили мы с Маринкой в Звенигород.

15 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

Ӗҫӗме хӑвӑртрах вӗҫлессинчен ытла часрах пуҫӑнассӑм килнӗччӗ ман.

Не то чтобы мне хотелось поскорее выполнить работу — не терпелось поскорее ее начать.

12 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

— Манӑн, архитектор пулнӑскерӗн, авалхи Египет султанӗ Бибарс тутарнӑ мечетӗн ишӗлчӗкӗсем патне каяс килнӗччӗ, анчах эпир унта лекеймерӗмӗр.

— Меня, как архитектора, привлекали древние развалины мечети султана Вибарса, государя Египта, но мы к ним-то так и не попали.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Лагунов, санпа пӗрле кам килнӗччӗ?

Лагунов, с тобой кто-то прибыл?

Улттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Вӑл, «Таса ҫыранра» ӗҫлекенскер, хӑш-пӗр чух Коростелева илме килкелет, унччен унӑн япалисене те турттарса килнӗччӗ.

Она тогда привезла коростелевское имущество, она работает в «Ясном береге» и иногда заезжает за Коростелевым.

Мӑн асламӑшне пытарни // Василий Игнатьев. Панова В. Ф. Серёжа: повесть; Василий Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Вӑрмана вӗсем ҫӗрулми, симӗс сухан тата тӑвар чиксе килнӗччӗ.

Они с собой принесли картошек, соли и зеленого луку.

Женька // Василий Игнатьев. Панова В. Ф. Серёжа: повесть; Василий Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

— Чӗлхере мӗн чухлӗ пур — ҫавӑн чухлӗ илсе килнӗччӗ, тата хам нумай шухӑшласа кӑлартӑм.

 Сколько есть в языке — столько нес, да еще много сам выдумал.

8 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

— Эп сана валли нумай ачаш сӑмахсем илсе килнӗччӗ, Настя! — терӗ Павлик хуллен.

— Я тебе много нежных слов нес, Настенька! — тихо проговорил Павлик.

8 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

— Эп куна… парне вырӑнне илсе килнӗччӗ.

 — Это я… в подарок.

3 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

Вӑл пулемётсене эпир вӑрҫӑ пуҫлансанах илсе килнӗччӗ.

Пулемёты были завезены ещё в начале войны.

Пӑр ҫинчи разведка // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Пӗр заданине пурнӑҫлама вӗҫсе кайнӑ чухне ҫул ҫинче манӑн ҫак вӑййа тӑватҫӗр хут ытла выляма тӳр килнӗччӗ.

Мне на пути к исполнению одного задания пришлось как-то сыграть более четырёхсот партий в эту игру.

Полярта шӳт тунисем // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

— Тӗрӗсрех… тӗрӗсрех каласан, пуху мар… — терӗ Артур вырӑнтан хускалса, — Женевӑран пӗр студент килнӗччӗ те, вӑл сӑмах каларӗ.

— Это… это, скорее, даже не собрание, а… — нервно заикаясь, поправился он, — приехал из Женевы студент и произнес речь…

I // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

— Ареццоран епископ килнӗччӗ, эпӗ сана унпа паллаштарас тенӗччӗ.

Был здесь епископ из Ареццо, и мне бы хотелось, чтобы ты его повидал.

I // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

2020 ҫулхи декабрьте «Палесе-1218» комбайн илсе килнӗччӗ, маларах выльӑх апачӗ хатӗрлекен «карап», кормораздатчик тата ытти агрегатсене туяннӑччӗ.

В декабре 2020 года был приобретен комбайн «Палесе-1218», ранее купили кормозаготовительную технику «корабль», кормораздатчик и другие агрегаты.

Ака уйӑхӗ ҫывхарать, акана хатӗрленме хушать // О. ПАВЛОВА. Авангард, 2021.03.19

Кунта пулӑ тытма килнӗччӗ.

Приезжал сюда рыбалить.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

Атте таҫтан тупса килнӗччӗ те ӑна.

Отец привез откуда-то.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

Вӗсенчен кӑшт ҫеҫ малтан кунта чертеж тӑрӑх темскер тӗрӗслеме Алексей чупса килнӗччӗ.

Незадолго перед тем сюда забежал Алексей — что-то проверить по чертежам.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Эпӗ ӑна кунта вилӗмрен хӑтарма илсе килнӗччӗ

Я привел ее сюда чтобы спасти от смерти…

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed