Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

илни (тĕпĕ: ил) more information about the word form can be found here.
Раҫҫей Президенчӗ ҫумӗнчи Ача прависем енӗпе ӗҫлекен уполномоченнӑй Анна Кузнецова палӑртнӑ тӑрӑх: «Чи кирли – килти ҫанталӑк. Хӗрарӑмсем пурнӑҫа суйласа илни пысӑк пӗлтерӗшлӗ».

Как отметила Уполномоченный при Президенте России по правам ребенка Анна Кузнецова: «Главней всего – погода в доме… Важно, что женщины выбирают жизнь».

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне янӑ Ҫыру (2017) // Михаил Игнатьев. http://gov.cap.ru/SiteMap.aspx?id=238588 ... &gov_id=49

XX ӗмӗр пуҫламӑшӗнче наци пичечӗ йӑл илни Чӑваш Ен культури тата обществӑпа политика аталанӑвӗ ҫине пысӑк витӗм кӳнӗ.

Появление в начале XX века национальной прессы оказало значительное влияние на культурное и общественно-политическое развитие Чувашии.

Михаил Игнатьев Раҫҫей тата Чӑваш пичечӗн кунӗ ячӗпе саламлани (2017) // Михаил Игнатьев. https://cap.ru/news/2017/01/14/news-3457492

Унӑн тунсӑхӗ ирхи шуҫӑмпа пуҫланать те каҫхи тӗлӗрӳпе вӗҫленет; ыйхисем унӑн тӗл перессипе тупӑшнӑ каҫа — манӑҫми каҫа — татти-сыпписӗр аса илни.

Его тоска начиналась с рассветом и оканчивалась дремотой при наступлении ночи; сны его были воспоминаниями о незабываемом вечере со стрельбой в цель.

IV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Кругликов Учредительнӑй собрани ҫинчен калаҫа пуҫларӗ, вӑл ҫӗршыв хуҫи пулмалла, терӗ, унтан халӑх хӑй ирӗккӗн улпутсен ҫӗрӗсене туртса илни сиенли ҫинчен, «Вӑхӑтлӑх правительствӑн» приказӗсене пурӑнӑҫа кӗртме кирли ҫинчен каларӗ.

Кругликов заговорил об Учредительном собрании, которое должно быть хозяином земли, о вреде самочинных захватов помещичьих земель, о необходимости соблюдать порядок и исполнять приказы Временного правительства.

II сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Переменӑра эпир ҫакна пӗлтӗмӗр, ӑна сӑнчӑрпа тӑлласа каторга яма мар, кондуит кӗнеки ҫине ҫырса хума та мар, пӗлтӗр хӑйне укҫасӑр панӑ арифметика учебникне илни ҫинчен ал пустарма ҫеҫ чӗннӗ пулнӑ.

На перемене мы узнали, что вызывали его не для заковывания в кандалы и отправления на каторгу, не для порки и даже не для записи в кондуит, а просто чтобы он расписался за полученный в прошлом году бесплатно учебник арифметики.

VI сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

— Ҫирӗплетсе парасса кӗтетӗп, — шанӑҫ пӗтнӗн хуравларӗ Тиррей; тӗрӗссипе вара ашшӗн сӑн ӳкерчӗкӗсене тӑванлӑх инстинкчӗпе аса илни йӳҫӗ чӑнлӑха уҫҫӑн палӑртать, ҫак чӑнлӑха вӑл пӗтӗм кӑмӑл-туйӑмӗпе хирӗҫлет.

— Я хочу доказательств, — с отчаянием сказал Тиррей, хотя инстинкт родства и воспоминания о портретах отца установили горькую истину, которой противился он всем существом.

V сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

«Тара илни иккӗмӗш ҫул», — мӗлтлетрӗ вӗсен.

«Снимаем второй год», — мелькнуло у них.

Акварель // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 226–232 с.

Ӑс-тӑнӗ иккӗленмест: хӑрушлӑх кӗтни пирки хыттӑн кӑшкӑрать, анчах Геллие аса илни, вӑл хӑйсем патне чӗннине пӑхмасӑрах, Нок кӑмӑлне темшӗн ҫӗклентерсех ячӗ.

Рассудок не колебался, он строго кричал об опасности, но воспоминание о Гелли, безотносительно к ее приглашению, почему-то явилось ободряющим для Нока.

VI // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 229–275 с.

Ҫакна тавҫӑрса илни, пӗр енчен, Телегина тарӑхтарса ячӗ.

Help to translate

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Ҫынна пӗлмешкӗн куҫран пӑхса илни унпа ик-виҫӗ сехет калаҫса ларнинчен усӑллӑрах тесе шутлать.

Help to translate

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Е, Крапивина курсан, вӑл Пикмӑрса хӗрӗшӗн ҫапах та чӗр тӑшман пулни ҫинчен аса илни ҫиеле тухнӑ?..

Help to translate

1 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Крапивин айӑпа хӑй ҫине илни Демина кӑштах чун кӗртрӗ курӑнать, вӑл лӑпкӑнрах, шухӑшларах калаҫа пуҫларӗ.

Help to translate

1 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Енчен Телегин уголовнӑй розыск янӑ ҫын иккенне пӗлнех-тӗк, ларасса нимӗн пулман пек лараҫҫӗ те, чӑннипе кашниех унӑн хусканӑвӗсене, куҫӗ ӑҫталла вылянса илни таранах, тимлӗн сӑнать, паллах.

Help to translate

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Унта пӗрре ҫитсе килни, авӑ, епле синкерлӗ вӗҫленчӗ: Калюковпа тусӗсем Экеҫри юлташлӑх укҫине туртса илни ҫитмен, унӑн хуняшшӗне вӗлересле хӗнесе хӑварчӗҫ, лешӗ тек тӑраймарӗ вара…

Help to translate

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

— Хут ҫырса пачӗ-и вӑл сана укҫа илни ҫинчсн?

Help to translate

1 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Хуснутдинов шарламарӗ, анчах хура куҫӗ чӑлл! туса илни вӑл ку ята илтнине кӑтартрӗ.

Help to translate

3 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Килнӗ ҫынсем Ехвин тӑванӗсем те, тусӗсем те пулманни, хальччен ку яла пач ҫӳременни, пурӗпӗр кил хуҫи вӗсене ҫав тери хапӑл кӗтсе илни, лавне тӳрех хапха уҫса кӗртни ӑна кӑсӑклантарса янӑ.

Help to translate

1 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Халӑх влаҫӗ вӑй илни ниепле те ҫырлахтараймасть курӑнать вӗсене.

Help to translate

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Лавҫӑсем утсене эхэхейлетсе хӑвалани, йӗс шӑнкӑравсем пикенсех тинкӗлтетни, хуҫисен кӑмӑлне сиснӗ лашасем хастаррӑн тулхӑра-тулхӑра илни, вӗсен такан ҫапнӑ урисем ҫул хыттине тӑпӑртӑк-тӑпӑртӑк кӳплеттерни, ҫуна сулнӑка ҫапӑннӑ самантсенче хӗрарӑмсем сехӗрленсе кӑшкӑра-кӑшкӑра яни кӑна илтӗнсе тӑрать.

Help to translate

1 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Ҫӗршыв Президенчӗ Раҫҫейри Халӑхсен культура еткерӗн ҫулталӑкӗ тесе пӗлтернӗ ҫулта ҫакӑн ҫинчен тепӗр хут аса илни кӑна мар, асӑннӑ сферӑри ӗҫсене тытӑмлӑн йӗркелесе яни пӗлтерӗшлӗ.

Особенно важно не просто вспомнить про то, что я сейчас говорю, а наладить системную работу в названной сфере в объявленный Президентом страны Год культурного наследия народов России.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне янӑ Ҫыру // Олег Николаев. https://cap.ru/action/activity/sobitiya- ... darstven-1

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed