Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

вуларӗ (тĕпĕ: вула) more information about the word form can be found here.
Стекловпа Король малти парта хушшинче ларчӗҫ, Екатерина Ивановна, доска патӗнче тӑрса, хытах мар, анчах уҫӑмлӑн вуларӗ:

Стеклов и Король сидели за первой партой, а Екатерина Ивановна, стоя у доски, читала негромко, но отчетливо:

41 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Анчах Владимир Михайлович, паллах, Тютчев сӑввине татма шутламан та, вӑл ӑна пӗтӗмпех вуларӗ.

Но Владимир Михайлович, разумеется, и не подумал обрывать Тютчева:

34 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

— «Лайф!» — тесе сасӑпа вуларӗ вӑл журнал ятне.

— «Лайф»! — громко прочел он название журнала.

Ӑнсӑртран тупни // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Павлуша Стеклов ӗҫе нумай ҫивӗчрех тытӑнчӗ — вӑл питӗ ӑнланмалла, илемлетсех вуларӗ.

Павлуша Стеклов приступил к делу куда бойчее — он читал очень внятно, даже с выражением.

26 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

— «Оракул» транспорчӗ груз — Рихтгофен, курс…» сасӑпах вуларӗ Тимур.

— «Транспорт «Оракул», груз — Рихтгофен, курс…» — читал вслух Тимур.

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Виҫкӗтеслӗ иккӗмӗш ҫырӑва илчӗ, хушаматне вуларӗ.

Взял второе письмо, свернутое треугольником, прочитал фамилию.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Майор аллине лекнӗ пӗр ҫырӑва илчӗ, вӑл кам ячӗпе килнине хушаматне вуларӗ те: чӗрӗ-и? тесе ыйтнӑ пек ыйтуллӑн ман ҫине пӑхрӗ.

Он взял наугад одно из писем, прочитал фамилию адресата, вопросительно взглянул на меня, как бы спрашивая: жив?

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Ҫакӑн хыҫҫӑн вӑл урамра вулама пӑрахрӗ, килӗнче ҫеҫ вуларӗ.

После этого он перестал читать на улице и читал только дома.

Ҫирӗммӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Сассине тем тӗрлӗ те улӑштарса, ҫак сӑвӑсене вӑл чылайччен вуларӗ, Шишкин ҫав вӑхӑтра ҫипсенчен турткаласа тӑчӗ, ҫавна пула пирӗн лаша хӑлхисене вылятрӗ, ҫакӑ залра пӑхса ларакансене питӗ савӑнтарчӗ.

Он долго читал эти стихи, завывая на все лады, а Шишкин в это время дергал за ниточки, и конь наш шевелил ушами, что очень веселило зрителей.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

— Пуҫне шухӑшлӑн сулкаласа, вӑл сасӑпа сӑвӑ вуларӗ.

 — Задумчиво качая головой, он прочитал стих:

Ваҫкӑпа унӑн пиччӗшӗ // Василий Игнатьев. Панова В. Ф. Серёжа: повесть; Василий Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

— «За отвагу», — тесе вуларӗ те Тарас, каллех кулса илчӗ.

— «За отвагу», — прочел Тарас и опять усмехнулся.

10 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

Вӗсене вӑл пирвайхи хут курнӑ пек — пурин пекех каҫса кайсах вуларӗ.

Он читал их так, словно впервые видел, — жадно, как все.

7 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

«Андрей! — шарккӑва ӑса-ӑса хыпнӑ май Христина ҫырӑвне вуларӗ Андрей Васильевич.

«Андрей! — читал Андрей Васильевич письмо Христины, черпая жаркое.

4 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Чӑннипе, лекци вуларӗ

Скорее, это была лекция…

I // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

«Юлашки ҫулсен итогӗ…» вуларӗ вӑл дневникӗнче.

«Итог последних лет…» читал он в дневнике.

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Юлашки страницӑра инженер: «Ыран татӑклӑ тӗрӗслӳсем! Ытларах ҫаксене тӗрӗслемелле»… тесе ҫырнине вуларӗ.

На последней странице инженер прочитал: «Завтра решающие испытания! Проверить…»

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Союзниксен нефть запасӗсем пӗтсе ҫитрӗҫ, — вуларӗ Синицкий.

У союзников иссякли запасы нефти, — прочел Синицкий.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Вуларӗ вӑл хуллен те витӗмлӗ сасӑпа.

— Он читал размеренно и внушительно.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

«Аллӑ метр шыв айне анакан башня тӗпӗ», — вуларӗ вӑл.

«Подводное основание на глубине пятидесяти метров».

Пӗрремӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Папкӑри хут листисене пӗрин хыҫҫӑн теприне кӑларса вуларӗ.

Выхватывая из папки листы, он читал их один за другим.

Вӑтӑр пиллӗкмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed