Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

виҫ the word is in our database.
виҫ (тĕпĕ: виҫ) more information about the word form can be found here.
— Мӗнле вӑл — виҫ тӗрлӗ чӳрече? — ыйтрӗ Тӗмеркке ҫав хушӑра Янтул сӑмахӗн пӗлтерӗшӗ пирки шухӑшласа.

— Как это с тремя разными оконцами? — Тимеркке недоуменно взглянул на Яндула, — разве такие бывают?

Тӑван ялта // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Сирӗн ялта… ҫак ялта ӗнтӗ… пӗр-пӗр ӑрамра е уличча ҫывӑхенче виҫ тӗрлӗ чӳречеллӗ пӳрт пулман-и? — тет.

Был ли в вашей деревне дом с тремя разными оконцами где-то возле околицы или еще где…

Тӑван ялта // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ҫавӑр калаҫса, унҫа сӗн, ме ак виҫ тенкӗ, пӗр сӑмаха ҫӗр хут ан калаттар мана!

Уговори, денег посули, на вот три рубля и не заставляй меня сто раз повторять одно и то же!

Выртмара // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ҫакӑнпа калаҫу пӗтрӗ пуль тесе Янтул виҫ лашаран варринчи ҫине утланнӑччӗ, Савтепи сиксе тӑрса ун уринчен пырса уртӑнчӗ.

Посчитав разговор оконченным, Яндул вспрыгнул на среднюю лошадь и хотел было тронуться в путь, как Савдеби повисла на его ноге.

Киремете пуҫ ҫапни // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

— Паҫӑр виҫ енчен улатчӗҫ, — тет Ваҫуксен кӳрши Мирун-Мӑрси, — халӗ пӗр ҫӗре пуҫтарӑнчӗҫ.

— Давеча с трех сторон выли, — шепчет сосед Протопоповых Мирун-Мырза, — сейчас все в кучу сбились.

Сӑпай Ваҫук // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Кусен ак хӗрӗ (Ульти) виҫ ҫула яхӑн кӗҫӗн.

Ульди моложе Вазюка на целых три года.

Сӑпай Ваҫук // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Тӑварлӑ пулӑпа ешӗл сухана вӑл кунне виҫҫӗ ҫиме хатӗр, пулли виҫ эрнере пӗрре астивмелӗх ҫук.

Вот соленую рыбу с зеленым луком она готова есть на дню три раза, только рыбы в три недели раз — и той нет.

Аптранӑ кӑвакал // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Пӗрре ҫапса виҫ ҫынна вӗлерӗ.

весь его вид не предвещал ничего хорошего.

Аптранӑ кӑвакал // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ывӑтнӑ та янӑ вӗсене виҫҫӗшне виҫ еннелле.

Раскидал бы всех троих по трем сторонам.

Аптранӑ кӑвакал // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Анчах чеелӗхӗ виҫ ҫухрӑмран паллӑ: чӗлхипе шӑлать, кӑвӑл та кӑвӑл тӑвать, куҫӗ пылак.

Не говорит, а голубем воркует; и глазки такие сладкие-сладкие.

Аптранӑ кӑвакал // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ӑна виҫ кунлӑха сивӗ пӳрте хупса хураҫҫӗ.

Что он там с ним сделал — неизвестно, но его самого закрыли на трое суток в холодную каталажку.

Тӗмерккепе Утлас // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ман шӑллӑм виҫ тенкӗлле сутӑнчӗ тесе ҫӳрет тет ӳсӗр чух старик.

Мало того, он же еще по пьянке их и славит: мой братишка, говорит, за три рубля продался русским.

Таркӑн // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Кайсан-кайсан ҫех пӗр-пӗр чӳречӗре сарӑ ҫутӑ палӑрать, анчах вӑл та виҫ утӑмранах куҫран ҫухалать.

Вот засветилось одно окно, но и оно шага через три-четыре потерялось из виду.

Трактирти хӗр // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Шурчаран виҫ ҫухрӑмри Кӗстерек ялӗнчен иртсен тин Ивука чун кӗнӗ пек пулчӗ.

Только миновав деревню Кесьтерек, что расположена в трех верстах от Акрамова, Ивук мало-помалу начал приходить в себя.

Ҫӗрлехи ҫул // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Мана варли улталать те, Хӑй виҫ хӗрпе калаҫать.

Любишь ты меня иль губишь — Так мне хочется узнать!

Улахра // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Кӗренке супӑнь улталать те, Хӑй виҫ чӗрӗк ҫеҫ туртать.

Вьется стежка возле Волги, Там мне хочется гулять.

Улахра // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Виҫ ҫухрӑмран аттунтан тикет шӑрши ҫапать.

За три версты прет от сапог-то деггем.

Яка Илле мунча кӗрет // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Виҫ…ҫӗ, улт…тӑ.

Три… шесть…

Серепе // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Виҫ утӑм ҫурӑ, пилӗк утӑм, виҫҫӗ… пиллек.

Три с половиной шага — пять шагов… три шага… пять шагов…

Серепе // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Кун пек кайсан, виҫ ҫухрӑма пӗр ӗмӗр каймалла.

Да и таким шагом три версты проедешь за три часа.

«Эпир...» // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed