Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

асӑнмалӑх the word is in our database.
асӑнмалӑх (тĕпĕ: асӑнмалӑх) more information about the word form can be found here.
Эпир ку сӑвӑсене хамӑра валли, Нюрӑна асӑнмалӑх илетпӗр…

Мы возьмем себе на память о Нюре эти стихи…

30 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

— Ӗмӗр асӑнмалӑх илтӗм.

— На память взял.

Иккӗмӗш сыпӑк // Николай Степанов. Герасимов, Е. Щорс: [тулли мар вӑтам шкулсем валли] / Е. Герасимов, М. Эрлих; Н. Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 208 с.

Вӗсем укҫа парса илнӗ е хашпӗр асӑнмалӑх тесе тунӑ, курортлӑ вырӑнсенче тӗл пулакан япаласенчен лайӑхрах.

Кстати, они могут быть иногда приятнее, чем какое-нибудь безвкусное аляповатое изделие из тех, что, к сожалению, еще встречаются среди курортных сувениров.

Кама мӗн парнелемелле? // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Вӑрӑм ҫулҫӳреврен килсен, тӑвансене, юлташсене асӑнмалӑх парнесем параҫҫӗ.

Вернувшись из длительной поездки, родственникам и друзьям дарят сувениры.

Кама мӗн парнелемелле? // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

— Эп калатӑп Элентее, — каллех сӑмахне тӑсрӗ Шинкӗл — туса памаллаччӗ ӗнтӗ кӑмакине, асӑнмалӑх та пулин тетӗп тӗтӗм ҫӑтас тӗле пӗр-пӗр пуш кӗленче хумаллаччӗ тетӗп.

— А я и говорю Элендею, — продолжал Шингель, — сложить бы тебе печку-то надо да на память в продух вставить бутылку.

XII. Ятлӑ йыхравҫӑ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Тӗпренех касса пӑрахмашкӑн та Шерккейӗн алли ҫӗкленмест, асӑнмалӑх ӳснӗ япалана куҫ пек хӗрхенетӗн те, епле хӑйса пуртӑ лартӑн?

Спилить его у Шерккея не поднимается рука: растил-растил как память, а теперь топор в руки и…

I. Текерлӗк канӑҫне ҫухатнӑ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Асӑнмалӑх.

Help to translate

Аркадий Петрович // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Вӗсене эпӗ асӑнмалӑх усратӑп.

Они мне будут на память.

Дневник // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Ку сехете эпир кайран асӑнмалӑх сана парӑпӑр, хаклӑ тусӑм.

Эти часики мы потом подарим тебе, мой дорогой, на память.

20. Шпиона тытни // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

Асӑнмалӑх терӗ Селиме, парне терӗ.

Подарок на память, сказала Селиме.

Х. Чӗре сасси // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Хам ятӑмран парне паратӑп… асӑнмалӑх… — вӑтанса та майӗпен, хӑйне ҫеҫ илтӗнмелле каларӗ Селиме.

От себя лично подарок… на память… — смутившись, тихо, так, чтобы слышал только Тухтар, сказала Селиме.

Х. Чӗре сасси // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Уйӑхшӑн та, хӗвелшӗн те, — хальхинче пӗр кулмасӑр каласа хучӗ Селиме — Пӗр-пӗр асӑнмалӑх япала хатӗрлесчӗ-ха сан валли, чӑнах…

— И луной, и солнцем, — без тени улыбки поклялась Селиме, — надо мне на память тебе какую-нибудь вещицу подарить.

IV. Ҫӑлӑнӑҫ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Элентей, кусем аттерен асӑнмалӑх юлнӑ япаласем тесе, пӑтине тетӗшне парасшӑн пулчӗ, лешӗ илмерӗ, Элентей ӑна ҫӑра уҫҫи сӗнчӗ.

Однако выбрасывать Элендей не стал, а решил сохранить как память об отце, он предложил брату что-либо на выбор:гвоздь или ключик.

Пролог // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Алексей Леонтьев асӑнмалӑх ҫырса хӑварнӑ.

Алексей Леонтьев оставил и дарственную надпись.

Алексей Леонтьев Грин хайлавӗсен пуххине парнеленӗ // Таисия Ташней. https://chuvash.org/news/26487.html

Пултаруллӑ ӳнерҫӗ шкула асӑнмалӑх хӑйӗн картинисене парнелерӗ.

Help to translate

Директор ячӗпе – асӑну хӑми // Е. Петрова. Елчӗк Ен, 2018.05.05

Ку плана сире, мӗнле калас, асӑнмалӑх парнелетӗп.

Этот план вам дарю, так сказать, на память.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

— Ҫак кун ҫинчен ӑрӑва асӑнмалӑх паллӑ хӑваракан ҫынна турӑ хавхалану патӑр.

— Дай бог вдохновенья тому, кто оставит потомству память об этом дне!

Пӗрремӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

Тивертрӗҫ мана ӗмӗр асӑнмалӑх.

Вот и получил на орехи.

5 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

— Ҫак куна асӑнмалӑх кунтах юлтӑр.

 — Пусть тут и останется как память этому дню.

7. Пинтен те хаклӑрах // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Йӑмӑкӗ Лиза асӑнмалӑх пиччӗшне сӑмса тутри панӑ, тутри ҫине унӑн ятне ҫырнӑ.

Младшая сестренка Лиза на прощание подарила брату носовой платок, на котором вышила его инициалы.

Хӗрӗхмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed