Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Утнӑ (тĕпĕ: ут) more information about the word form can be found here.
Ҫапах урасем утнӑ, кӗлетке таҫта сӗтӗрӗннӗ.

И все же ноги его шли, тело куда-то волочилось.

Таркӑнсем // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ӗҫлесе тарланӑ Каҫҫан кавус кӗперӗ урлӑ каҫса улӑхалла утнӑ.

И Касьян, вдыхая полной грудью свежий ночной воздух, перешел через плотину и зашагал в луга.

«Маннӑ» ӗҫ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ялта кам та пулин чирлесе ӳкнине, хӗне кайнине пӗлсен карчӑк чӗнессе кӗтмесӗрех ун патне тухса утнӑ.

Стоило кому-то в деревне заболеть, поломать руку, ногу или попасть еше в какую беду, тетушка Ульдусь не дожидалась, когда за ней придут, а шла к бедняге сама.

Ультӳҫ инке // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ял хушшинче унта та кунта ӳсӗр ҫынсем юрлани илтӗннӗ, хӗрсемпе каччӑсем килӗсене утнӑ.

В деревне то тут, то там слышались пьяные песни, девушки и парни расходились по домам.

Шахрун // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

«Апла пулсан вӑл манӑн ҫурӑх», — тесе Лӗхтинкка чи пысӑк сурӑха хул хушшине хӗстернӗ те килнелле утнӑ.

— Коль есть, она моя! — заявлял Лехтинка и, схватив самую жирную овцу, уносил ее домой — резать.

Шахрун // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Утнӑ май хӗрсен тенкисем чӑнкӑртатаҫҫӗ.

Но девушки уходят, позванивая монистами.

Ҫӗрлехи ӗҫ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Виҫҫӗмӗш кунне старик чӑтайман, ирхине ирех стараста патне тухса утнӑ.

На третий день старик не выдержал — рано утром пошел к старосте.

Купӑс калакан // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Утнӑ чухне ларса канас килет, ларсан — выртас килнӗ пек туйӑнать.

Пока ходит, хочется вроде прилечь.

Серепе // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Тӑнӑ та утнӑ — ӗҫ те пӗтнӗ тепӗр тесен.

Да и дела-то всего — встал и ушел.

Паллӑ мар инкек // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Утнӑ чухне такӑнса ӳкесрен хӑраса урисене ҫӳле ҫӗклесе пусса ҫӳрет.

Он действительно ходит как заяц — высоко поднимая ноги, словно боится запнуться.

Мулкач Терушӗ, Някуҫ тата ыттисем // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Йӗкӗтсем утнӑ вӑхӑтра каҫхи сулхӑн ҫапнӑ ҫанталӑк хӑйӗннех тӑвать.

Пока друзяь шли, вокруг уже свечерело.

Юлташсем // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Утнӑ чух Яка Илле хӗрарӑма аса илтерет: хӑйне лексе вараланасран хӑранӑ пек, аллисене саркаласа тытать те вара ярӑнса кӑна утса ҫӳрет.

Походка Илле напоминала бабью: широко растопырив руки, он мелко перебирал ногами, словно боялся кого-нибудь задеть и испачкать.

Яка Илле // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Анчах вунсакӑр ҫулхи Натали Гончаровӑпа юнашар унӑн упӑшки Александр Пушкин утнӑ.

Однако рядом с восемнадцатилетней Натальей Гончаровой шел ее муж, Александр Пушкин.

Пролог // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Левентей утнӑ майӑн паллашу мӗнле пуҫланса кайнине аса илет.

Help to translate

XXXI // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

«Манӑн паян вӑй та ытларах пек, — аса илчӗ вӑл утнӑ майӗн тин ҫеҫ Зейнаб каланӑ сӑмахсене.

Help to translate

XI // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Хӗрарӑмсен ку ушкӑнӗнчен уйрӑлса малалла утнӑ чухне те вӑл ҫавӑн ҫинченех шутласа пычӗ:

Help to translate

XXVI // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Утнӑ ҫемӗн ӑна пухман пучахсем тата та йышлӑн курӑнакан пулчӗҫ, Ятман вара кӗлте ҫыхакансене вӑрҫмаллипех вӑрҫса илчӗ.

Help to translate

XXVI // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Хӑй утнӑ чух васкамасӑр, ӳркенсе тенӗ пек, енчен-енне сулланарах утать.

Help to translate

VI // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Тӑршшӗпех ҫуран утнӑ пулсан, вӑл, тен, ҫумӑр айне пулнӑ та пулӗччӗ, анчах ун телейне часах ҫула май лав тупӑнчӗ.

Help to translate

III // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Утнӑ майӑн кӳлепи йывӑрӑшӗ ҫак ура ҫине куҫнӑ чухне ҫар ҫынни кашнинчех кӗске туя ҫине сулӑнарах таянать.

Help to translate

III // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed