Шырав
Шырав ĕçĕ:
Ӗҫе шӑнкӑравланинчен усси ҫук, мӗншӗн тесен улттӑмӗш сехет ӗнтӗ.
1941-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.
— Ҫирӗм улттӑмӗш ҫулта ҫуралнӑ-и, тетӗп.
1941-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.
— Мӗн ҫирӗм улттӑмӗш? — ӑнланмарӑм эпӗ.
1941-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.
Унтан ман ҫине уйрӑмах тимлӗн (ку мана ҫавӑн пек туйӑнчӗ) пӑхрӗ те: — Ҫирӗм улттӑмӗш апла? — терӗ.Потом, как мне показалось, внимательно посмотрел на меня и спросил: — Двадцать шестого, значит?
1941-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.
Ҫирӗм улттӑмӗш ҫулхисем пирки кӑтарту ҫук.
1941-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.
— Ҫирӗм улттӑмӗш? — ҫыракан ҫын ман ҫине пӑхрӗ те тӳрех хушса хучӗ:— Двадцать шестой? — записывающий посмотрел на меня и сразу добавил:
1941-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.
— Пин те тӑхӑрҫӗр ҫирӗм улттӑмӗш ҫул, комсомолец, ҫарта пулман, анчах…— Двадцать шестой год рождения, комсомолец, в армии не служил, по…
1941-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.
Эпир унта аттепе вӑтӑр улттӑмӗш ҫулта пӗр эрне пурӑннӑччӗ.
1940-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.
Унтан эпӗ ӑна каллех хам улттӑмӗш класра мар, саккӑрмӗшӗнче вӗренетӗп тесе суйрӑм.И потом я еще раз соврал, когда сказал, что учусь не в шестом, а в восьмом классе.
1940-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.
Апла пулин те Туфольд бухтинчен тухнӑранпа улттӑмӗш кун иртрӗ, ҫапах та яхта курӑнни пулмарӗ.Однако шестая ночь со времени отплытия из бухты Туфольда настала, а яхта не появлялась.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Эдемран тухнӑранпа ӗнтӗ улттӑмӗш кун ҫине кайнӑ, пӗрмаях уҫӑ ҫил ҫула май вӗрсе тӑрать пулин те Окленд ҫыранӑсем ҫаплах курӑнман.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
— Ҫамрӑксен Российӑри коммунистла союзӗн улттӑмӗш съезчӗ уҫӑлнӑ тесе шутлатӑп.— Шестой съезд Российского Коммунистического Союза Молодежи считаю открытым.
Улттӑмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.
Округӑн Уйрӑм пайӗнчи матрос улттӑмӗш каҫ ӗнтӗ пӗр минут та ҫывӑраймасть.Матрос в Особом отделе округа не засыпал ни на минуту уже шестую ночь.
Пӗрремӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.
Каҫчен караван ҫӗр хӗрӗх улттӑмӗш меридиан урлӑ каҫрӗ те, Мёррей округӗн чиккине ҫитсе ҫӗр выртма чарӑнчӗ.К вечеру караван пересёк сто сорок шестой меридиан и остановился на ночь на рубеже округа Мёррей.
Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Улттӑмӗш вагонри пассажирсем ҫине усал ӗҫ тӑвакансем тапӑннӑ.На пассажиров уцелевшего вагона напала шайка злоумышленников.
Вуниккӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Юлашки улттӑмӗш вагонӗ темӗнле ҫӑлӑнса юлнӑ, вӑл пӗтмелли вырӑнтах ҫур фут аяккарах кӑна тӑрать.Только последний, шестой вагон, чудесным образом уцелевший, стоял в полуфуте расстояния от пропасти.
Вуниккӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Вӗсем улттӑмӗш кун ишеҫҫӗ.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Америкӑн ҫӗрӗ шӑп ӗнтӗ ҫак Фроуорд сӑмсахӗпе пӗтет, мӗншӗн тесен Горн сӑмсахӗ кӑнтӑрти широтасен аллӑ улттӑмӗш градусӗ ҫинче тинӗсре ҫухалса выртакан пӗр пӗччен чуллӑ ҫӗртен ытла ним те палӑрса тӑмасть.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Улттӑмӗш каютӑна эпӗ Парижранах телеграфпа заказ парса хунӑччӗ.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Ольбинет тусӑм, — терӗ малалла улттӑмӗш каюта пассажирӗ.
Улттӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.